...................................................................................................................................................................................................................................................................................
Точка
с запятой (The
Semicolon)
Student
§
1. Точка с запятой ставится между
предложениями, входящими в состав
сложносочиненного предложения, при
отсутствии сочинительных союзов:
The
signal was given; the steamer moved slowly from the dock.
|
Сигнал
был дан;
пароход медленно
отошел от пристани.
|
Не
will return from
London in June; his sister will staн
there another month.
|
Он
возвратится из Лондона в июне;
его сестра пробудет
там еще месяц.
|
Двоеточие
(The
Colon)
§ 1.
Двоеточие ставится:
1. Перед
цитатой:
The
Government declared: “This decision will be taken on the 1st of
October.”
|
Правительство
заявило: «Это решение будет принято
1 октября».
|
2.
Перед длинным
текстом прямой речи:
Не
said: “We agree
to accept your offer
provided the rate of freight is reduced to eighteen shillings.”
|
Он
сказал: «Мы
согласны принять ваше предложение
при условии,
если ставка фрахта
будет снижена до восемнадцати
шиллингов».
|
Примечание.
Перед коротким текстом
прямой речи обычно ставится запятая:
Не
said, “Wait for
me.”
|
Он
сказал: «Ждите меня».
|
Не
asked
me,
“Are
you
cold?”
|
Он
спросил меня: «Вам холодно?»
|
3.
Перед перечисляемыми
однородными членами предложения; в этом
случае им часто предшествует какое-нибудь
обобщающее слово (as
follows, the
following, namely,
for example
и др.):
The
agreement provides for the delivery of the following raw
materials: cotton, wool, jute and others.
|
Соглашение
предусматривает поставку следующих
видов сырья:
хлопка, шерсти, джута и др.
|
Точка
(The Full Stop or
Period)
Students
§
1. Точка ставится:
1.
В конце повествовательных
и повелительных предложений:
The
goods were shipped yesterday.
|
Товары
были отгружены вчера.
|
2.
При сокращении
слов:
Mr.
— Mister
|
Mrs.
— Missis,
Mistress
|
Co. —
Company
|
Ltd. —
Limited
|
Вопросительный
знак (The Note of
Interrogation)
§
1. Вопросительный знак ставится в
конце предложений, выражающих вопрос:
Where
is my red pencil?
|
Где
мой красный карандаш?
|
How
old
are
you?
|
Сколько
вам лет?
|
После
косвенного вопроса, т. е. вопроса,
переданного в косвенной речи и являющегося
дополнительным придаточным предложением,
ставится не вопросительный знак, а
точка, как и в русском языке:
Не
asked where his
red pencil was.
|
Он
спросил, где его красный карандаш.
|
She
asked him how old he was.
|
Она
спросила его, сколько ему лет.
|
В конце
косвенного вопроса, однако, ставится,
как и в русском языке, вопросительный
знак, когда главное предложение является
вопросительным:
Did
you ask him at what time the train leaves?
|
Спросили
ли вы его,
когда отходит
поезд?
|
Do
you know when he will come?
|
Знаете
ли вы, когда он придет?
|
Восклицательный
знак (The Note of
Exclamation)
Student
§
1. Восклицательный знак ставится в
конце предложений, в которых высказываемая
мысль сопровождается сильным чувством:
How
glad I am to see you!
|
Как
я рад вас видеть!
|
What
a fine building!
|
Какое
прекрасное здание!
|
Кавычки
(The Inverted Commas)
§ 1.
Кавычки ставятся для обозначения начала
и конца прямой речи и цитаты. Вступительные
кавычки, в отличие от русского языка,
ставятся на линии верхнего среза строки
так же, как и в конце прямой речи или
цитаты:
Не
said, “She will
come in the evening.”
|
Он
сказал: «Она
придет вечером».
|
Апостроф
(The Apostrophe)
§
1. Знак
апострофа указывает на пропуск букв:
it’s = it is; don’t = do not; haven’t = have not.
Знак
апострофа употребляется также для
образования притяжательного падежа
имен существительных: the
student’s
dictionary
словарь студента, the
students’
dictionaries
словари студентов.
Черточка
или дефис (The
Hyphen)
§
1. Черточка (дефис)
ставится для соединения частей составных
слов: reading-room
читальный зал;
commander-in-chief
главнокомандующий;
dark-blue
темно-синий.
|