................................................................................................................................................................................................................................................................................................
ПРИДАТОЧНЫЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЯ МЕСТА
Students
(ADVERBIAL
CLAUSES OF PLACE)
§
1. Придаточные
предложения места отвечают на вопросы
where?
где? куда? from
where? откуда? Они
соединяются с главным предложением
союзными словами where
где, куда, wherever
где бы ни, куда бы ни:
I
like to spend my leave where I can
shoot.
|
Я
люблю проводить отпуск там, где я могу
охотиться.
|
He
went where the doctor sent
him.
|
Он поехал
туда, куда послал его врач.
|
Wherever
he went, he
was welcome.
|
Куда бы
он ни ходил, его везде радушно принимали.
|
Примечание.
Наречия там и туда,
которые в русском языке часто предшествуют
наречиям где и куда, на английский язык
не переводятся:
Дом стоит
там, где дорога поворачивает налево.
|
The house
stands where the road turns to the left.
|
Они пошли
туда, куда вы их послали.
|
They went
where you sent them.
|
Я поеду
туда, где живет мой брат.
|
I shall go
where my brother lives.
|
ПРИДАТОЧНЫЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРИЧИНЫ
(ADVERBIAL
CLAUSES OF CAUSE)
§
1. Придаточные
предложения причины отвечают на вопрос
why?
почему? Они
соединяются с главным предложением
союзами because
потому что, as
так как, since
так как, поскольку,
for так
как, ибо, now
that теперь когда,
поскольку:
I
went away because there was no
one there.
|
Я
ушел, так как там никого не было.
|
As
there were no porters, we
had to carry the luggage ourselves.
|
Так как
не было носильщиков, нам пришлось
нести багаж самим.
|
Since
you have finished your
work, you may go home.
|
Поскольку
вы окончили свою работу, вы можете
идти домой.
|
Now
that he is here, he
can help you.
|
Теперь,
когда (поскольку) он здесь, он может
помочь вам.
|
He
walked quickly for he was in a
great hurry.
|
Он шел
быстро, так как он очень спешил.
|
Примечание.
Следует обратить внимание
на то, что сочетание теперь когда
переводится на английский язык now
that (а не: now
when). That
часто опускается:
Now he
is here, he can help you.
Student
ПРИДАТОЧНЫЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ
(ADVERBSAL
CLAUSES OF MANNER)
§
1. Придаточные
предложения образа действия отвечают
на вопрос how? как?
каким образом? Они
соединяются с главным предложением
союзами as
как, as
if (as though) как будто,
как если бы, that
что:
You ought to
write as he does.
|
Вам следует
(следовало бы) писать
так, как он пишет.
|
You
answer as
if you did not know this rule.
|
Вы отвечаете
так, как будто вы не знаете этого
правила.
|
He
played so well that
everybody admired him.
|
Он играл
так хорошо, что все восхищались им.
|
§ 2. В
придаточных предложениях с союзом as
if (as though)
глагол
употребляется в форме Past
Indefinite, если
он выражает действие или состояние,
одновременное с действием или состоянием
глагола главного предложения. Если
глагол придаточного предложения выражает
одновременное длительное действие, то
употребляется форма Past
Continuous. Past Indefinite и
Past
Continuous употребляются
независимо от того, в каком времени
стоит глагол главного предложения:
Не
spoke
as
if (as though) he knew
this question very well.
|
Он говорил
так, как будто (как если бы) он знал
этот вопрос очень хорошо.
|
They
walked slowly up the stairs as
if (as though) they were carrying something
heavy.
|
Они
медленно шли по лестнице, как будто
(как если бы) они несли что-то тяжелое.
|
Students
Глагол
to be
после as
if употребляется
в форме сослагательного наклонения, т.
е. форма were
употребляется со всеми
лицами единственного и множественного
числа. Однако в современном языке,
особенно в разговорной речи, наряду с
were с
1-м и 3-м лицом единственного числа часто
употребляется was:
Не
loved him as if he
were (was) his
son.
|
Он любил
его, как сына (как если бы он был его
сыном).
|
He looked in
the direction of the entrance door as if he were (was)
waiting for somebody.
|
Он смотрел
в направлении входной двери, как будто
он ждал кого-нибудь.
|
Когда
же глагол придаточного предложения
выражает действие или состояние,
предшествующее действию или состоянию
глагола главного предложения, он
употребляется в форме Past
Perfect, независимо от
того, в каком времени стоит глагол
главного предложения:
I
remember the story as
if (as though) I had just read it.
|
Я помню
этот рассказ, как будто (как если бы)
я только что прочел его.
|
He
described the town as
if (as though) he had see it
himself.
|
Он
описал город так, как будто (как если
бы) он сам видел его.
|
§ 3. Когда
придаточное предложение вводится союзом
that
что,
в главном предложении употребляются
слова
so
так,
такой
или such
такой.
So
определяет
наречие или прилагательное, в то время
как
such
определяет
существительное:
Не
played
so well
that everybody admired him.
|
Он играл
так хорошо, что все восхищались им.
|
The
sea was so
stormy that the loadings of the vessel had to be stopped.
|
Море было
такое бурное, что пришлось приостановить
погрузку судна.
|
The
airplane was flying at such
a height that we could hardly see it.
|
Самолет
летел на такой высоте, что мы едва
видели его.
|
Student §
4. К числу придаточных
предложений образа действия относятся
также придаточные предложения
сравнительные (Adverbial
Clauses of Comparison). Они
соединяются с главным предложением при
помощи than чем,
as ... as
так (такой) же ...
как (первое
as стоит
в главном предложении), (not)
so ... as (не)
так (такой) ... как
(so
стоит в главном
предложении), the ...
the чем
... тем (второе
the
стоит в главном
предложении):
Hе
is
older than
he looks.
|
Он старше,
чем он выглядит.
|
He
works as
quickly as
I do.
|
Он работает
так же быстро, как я.
|
The
book is not so interesting
as you think.
|
Книга не
такая интересная, как вы думаете.
|
The
more time you spend in the Crimea,
the
sooner you will recover.
|
Чем больше
времени вы проведете в Крыму, тем
скорее вы поправитесь.
|
Примечание.
При наличии the
... the
будущее время
после первого the
(т. е. в придаточном
предложении) заменяется настоящим.
|