............................................................................................................................................................................................................................................................................................
Student
Towards
§ 1. Основные
случаи употребления предлога towards:
1.
Со значением
к, по направлению к:
Не
was walking
towards
the
sea.
|
Он
шел по направлению
к морю.
|
The
ship sailed towards
the south.
|
Пароход
шел пo
направлению к югу.
|
This
was the first step towards
reconciliation.
|
Это
был первый шаг к
примирению.
|
2.
Со значением
к, по отношению к:
His
attitude towards
this
matter is favourable.
|
Он
благосклонно относится к
этому делу.
|
Не
is friendly
towards
me.
|
Он
дружественно настроен ко
мне.
|
3.
При обозначении времени со значением
к в
смысле при приближении,
перед наступлением:
The
rain stopped
towards
morning.
|
Дождь
прекратился
к утру.
|
We
expect to receive the goods towards
the end of May.
|
Мы
надеемся получить товары к
концу мая.
|
Under
§
1. Основные случаи употребления
предлога under:
1.
Со значением под
для обозначения места
(противоположен по значению предлогу
over):
Не
was lying under
a tree.
|
Он
лежал под
деревом.
|
Не
put the basket
under
the table.
|
Он
поставил корзину под
стол.
|
Under
соответствует
русскому предлогу под
и при выражении некоторых других
отношений:
under
the guidance (control, management, command)
|
под
руководством (контролем, управлением,
командованием)
|
under
the title (heading)
|
под
заглавием
|
under
the name
|
под
именем
|
under
fire
|
под
огнем (обстрелом)
|
under
the influence
|
под
влиянием
|
2.
Со значением меньше
(противоположен по
значению предлогу above):
There
were under
fifty people there.
|
Там
было меньше
пятидесяти человек.
|
Не
is under
forty.
|
Ему
меньше
сорока лет.
|
§ 2. Выражения с предлогом under:
to be under
consideration рассматриваться
|
under the
circumstances при этих
обстоятельствах
|
to be under
construction строиться
|
under the
contract (agreement) по
контракту (соглашению), в соотвествии
с контрактом (соглашением)
|
to
be under discussion обсуждаться
|
to
be under repair ремонтироваться
|
Students
Up
§
1. Предлог up
употребляется со
значением вверх по
после глаголов движения
(противоположен по значению предлогу
down):
Не
walked up
the stairs.
|
Он
поднялся по лестнице.
|
The
steamer sailed up
the river.
|
Пароход
шел вверх по
реке.
|
§
2. Up гораздо
чаще выступает в качестве наречия и
употребляется:
1.
В сочетании с
глаголами движения со значением
вверх, наверх:
I
looked up
and saw him.
|
Я
посмотрел вверх
(поднял голову) и увидел его.
|
The
barometer is going.
|
Барометр
поднимается (идет вверх).
|
2.
В сочетании с
глаголами движения для обозначения
приближения к кому-л.
или чему-л.
В этом случае сочетание глагола с up
соответствует в
русском языке глаголам с приставкой
под-:
to come (go, walk)
up
подходить, to
run up
подбегать, to
swim up
подплывать, to
sail up подплывать
(на пароходе) и др.:
Не
came up
and asked me the time.
|
Он
подошел
и спросил у меня, который час.
|
Не
went
straight up
to the manager.
|
Он
подошел
прямо к заведующему.
|
The
motor car drove
up to
the gate.
|
Автомобиль
подъехал
к воротам.
|
3.
В сочетании с глаголами
to eat, to drink, to fill, to use, to
sell, to buy, to grow и
др. для обозначения осуществления
действия до конца:
Не
drank up
all the milk.
|
Он
выпил
все молоко.
|
Аll
our ink is used
up.
|
Все
наши чернила израсходованы.
|
§ 3. Наречие up
употребляется также в
сочетании с рядом других глаголов:
to fill up
заполнять
|
He was asked
to fill up a form.
|
Его
попросили заполнить бланк.
|
to
get up
вставать
|
At what time
do you get up?
|
В котором
часу вы встаете?
|
to
give up
оставлять,
бросать (привычку)
|
He has given
up smoking.
|
Он бросил
курить.
|
to
look up
смотреть
(в словаре, справочнике и т. д.)
|
I
must look
this word up
in the dictionary.
|
Я должен
посмотреть это слово в
словаре.
|
to
make up
составлять
|
Make
up some
sentences with these expressions.
|
Составьте
несколько предложений с
этими выражениями.
|
to make up
for
возмещать,
восполнять
|
We
must make
up for lost time.
|
Мы
должны наверстать
(возместить) потерянное
время.
|
to
pick up
поднимать,
подбирать
|
Pick
up that
book.
|
Поднимите
эту книгу.
|
to
ring (call) up
звонить
по телефону
|
Ring
me
up at
eight o’clock.
|
Позвоните
мне в восемь часов.
|
to
stand up
вставать
|
Stand
up, please.
|
Встаньте,
пожалуйста.
|
to
wake up
просыпаться,
будить
|
I
usually wake
up
early.
|
Я обычно
просыпаюсь рано.
|
§ 4. Выражения с up:
up
to вплоть до
|
to
come up to one’s expectations
оправдать ожидания кого-л.
|
up-to-date
современный
|
to make up
one’s mind to do something
принять
решение сделать что-л.
|
up
and down взад и вперед
|
The
time’s up. Время
истекло.
|
up
to here до сих пор (о месте)
|
I
was up at six o’clock. Я
встал (был на ногах) в шесть часов.
|
up
to now, up to the present time до сих пор (о
времени)
|
It
is up to you (him, her) to decide. Вам (ему, ей)
приходится решать.
|
What’s
up? В чем дело? Что случилось?
|
|
Students
|