The preposition-10 (Предлог)

........................................................................................................................................................................................................................................................................................... 

Students
Students
  

Of

§ 1.   Основные случаи употребления предлога of:

    1. Для выражения отношений, которые в русском языке передаются родительным падежом без предлога. В этом случае of не имеет самостоятельного лексического значения и отдельно на русский язык не переводится:

Moscow is the capital of Russia.

Москва — столица России.

The First World Congress of Partisans of Peace was held in Paris at the end of April 1949.

Первый мировой конгресс сторонников мира состоялся в Париже в конце апреля 1949 г.

    2. Со значением из перед названием группы предметов, из которых выделяется один предмет или более:

Some of my friends came to see me off.

Некоторые из моих друзей пришли меня проводить.

Many of us will go to the south in the summer.

Многие из нас поедут на юг летом.

    3. Со значением из для обозначения вещества или материала, из которого сделан предмет:

The watch is made of gold.

Часы сделаны из золота.

The house is built of brick.

Дом построен из кирпича.

    Примечание. Когда вещество или материал в процессе производства превращается в другое вещество или материал, то употребляется предлог from:

Cheese is made from milk.

Сыр делается из молока.

    4. Со значением в перед числительными в соединении с единицами меры, веса, перед денежными суммами и т. п.:

We have ordered an engine of 5,000 H.P.

Мы заказали мотор в 5000 лошадиных сил.

The S. S. “Pskov” sailed from Odessa with a cargo of 5,000 tons of wheat.

Пароход «Псков» вышел из Одессы с грузом в 5000 тонн пшеницы.

He signed a cheque to the amount of 1,000 roubles.

Он подписал чек на сумму в 1000 рублей.

§ 2.   Глаголы и прилагательные, требующие предлога of, и выражения с предлогом of:

to accuse of

обвинять в

What was the man accused of?

В чем обвинялся этот человек?

to consist of

состоять из

The report consists of three parts.

Доклад состоит из трех частей.

to deprive of

лишать чего-л.

You have deprived me of this pleasure.

Вы лишили меня этого удовольствия.

to hear of

слышать о

I haven’t heard of his arrival yet.

Я еще не слышал о его приезде.

to inform of

сообщать о

I informed him of this fact.

Я сообщил ему об этом факте.

to remind of (about)

напоминать о

I reminded him of (about) his promise.

Я напомнил ему о его обещании.

to remind of somebody, something

напоминать кого-н., что-н.

He reminds me of my brother.

Он напоминает мне моего брата.

to speak (talk) of

говорить о

Who have you been speaking of?

О ком вы говорили?

to think of

думать о

What are you thinking of? 

Students
Students
 

О чем вы думаете?

to be afraid of

бояться кого-л., чего-л.

The girl is afraid of dogs.

Девочка боится собак.

to be ashamed of

стыдиться кого-л., чего-л.

I am ashamed of what 1 did.

Я стыжусь того, что я сделал.

to be fond of

любить кого-л., что-л.

He is very fond of his mother.

Он очень любит свою мать.

to be full of

быть полным чего-л.

The room was full of people.

Комната была полна людей.

to be independent of

быть независимым от

She is quite independent of her parents now.

Она теперь совсем независима от своих родителей .

to be proud of

гордиться кем-л., чем-л.

We are proud of our Russian Army.

Мы гордимся нашей Российской Армией.

to be sure (certain) of

быть уверенным в

I was sure of his honesty.

Я был уверен в его честности.

to be worthy of

быть достойным чего-л.

He is worthy of praise.

Он достоин похвалы.

 

to be in need of

нуждаться в

They are in need of these goods.

Они нуждаются в этом товаре.

to be of importance

иметь значение

This question is of no importance to me.

Этот вопрос не имеет значения для меня.

to be of interest

представлять интерес

Their proposal is of no interest to us.

Их предложение не представляет для нас интереса.

to be of value

иметь ценность

The cargo is of great value.

Груз имеет большую ценность.

to come in sight of

увидеть что-л.

At last they came in sight of land.

Наконец они увидели землю.

to get rid of

избавляться от

I don’t know how to get rid of my cold.

Я не знаю, как избавиться от простуды.

to make use of

использовать что-л.

Can you make use of this?

Можете ли вы использовать это?

to take advantage of

воспользоваться чем-л.

We must take advantage of this opportunity.

Мы должны воспользоваться этим удобным случаем.

to take care of

заботиться о чем-л.

You must take care of your health.

Вы должны заботиться о своем здоровье.

plenty of, a great (good) deal of, a lot of 

Students
Students
 

много

of late за последнее время

a number of ряд

it is clever (kind, stupid) of him

это умно (любезно, глупо) с его стороны

unheard of неслыханный

the newspaper (letter) of the 1st of May

газета (письмо) от 1 мая

to the south (north, east, west) of

к югу (северу, востоку, западу) от

the town of Smolensk город Смоленск

of course конечно

 



Off

§ 1.   Основные случаи употребления предлога off:

    1. Со значением с при обозначении предмета, с поверхности которого удаляется, отделяется кто-л. или что-л. (противоположен по значению предлогу on):

Не took all the things off the table.

Он убрал все вещи со стола.

The rain ran off the roof.

Дождь стекал с крыши.

The knife fell off the table.

Нож упал со стола.

    2. Со значением от при обозначении предмета, от которого удаляется, отделяется часть:

Cut a bit off the rope, it’s too long.

Отрежьте кусок от веревки, она слишком длинна.

He bit a small piece off a biscuit.

Он откусил небольшой кусок (от) печенья.

He broke a large branch off the tree.

Он отломил от дерева большую ветку.

§ 2.   Off гораздо чаще выступает в качестве наречия и употребляется в сочетании со многими глаголами, выражая, аналогично предлогу off, удаление, отделение:

I upset the bottle and it rolled off.

Я опрокинул бутылку, и она скатилась.

Please cut it off.

Отрежьте это, пожалуйста.

He broke a large branch off.

Он отломил большую ветку.

He bit off a small piece.

Он откусил небольшой кусок.

§ 3.   Глаголы, сочетающиеся с наречием off:

to be off

уходить

It’s late. I must be off.

Поздно. Я должен идти.

to get off

сходить с (трамвая, поезда и т. п.)

He got off at the next stop.

Он сошел на следующей остановке.

to put off откладывать

Never put off till tomorrow what you can do today.

Никогда не откладывайте на завтра то, что вы можете сделать сегодня.

to take off

снимать

Take off your coat.

Снимите пальто.

to set off

отправляться

They set off on a long journey.

Они отправились в далекое путешествие.

Students
Students
 



 

 

 

 
 
 
 
< Пред.   След. >