.............................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Student
In
§
1. Основные случаи употребления предлога
in:
1.
Для обозначения места со значением в
(на вопрос где?):
The
pencil is in
the box.
|
Карандаш
в коробке.
|
We
live in
Moscow.
|
Мы
живем в Москве.
|
Примечание.
Перед названиями небольших городов,
сел и т. п. употребляется предлог at.
2. Для обозначения времени:
а) со
значением в (перед обозначением
месяца или года):
They
will arrive in May.
|
Они приедут
в мае.
|
He
was born in 1917.
|
Он родился
в 1917 году.
|
б) со
значением через:
He
will return in a week.
|
Он вернется
через неделю.
|
The
book will come out in a month.
|
Книга
выйдет через месяц,
|
в) со
значением в, за, в течение при
указании, в какой срок совершается
действие:
The house was
built in three months.
|
Дом был
построен в (за) три месяца.
|
He
translated the article in an hour.
|
Он перевел
статью за час.
|
The
construction of this plant was completed in ten months.
|
Строительство
этого завода было закончено в десять
месяцев (в течение десяти месяцев).
|
§ 2. In
является также наречием
и употребляется в сочетании с глаголами
движения, выражая направленность
действия внутрь чего-либо. В этом случае
in часто
соответствует в русском языке глагольной
приставке в
— to come (go, walk, get) in
входить, to
run in вбегать,
to drive in въезжать,
to fly
in влетать
и др.:
I
couldn’t get
in as
the door was locked.
|
Я не
мог войти,
так как дверь была закрыта.
|
Не
ran in
with a telegram in
his hand.
|
Он
вбежал
с телеграммой в руке.
|
Примечание.
При указании предмета, внутрь которого
направлено действие, употребляется
предлог into:
Не ran
into the house.
|
Он вбежал
в дом.
|
§
3. Глаголы, прилагательные
и причастия, требующие предлога in:
to arrive
in
приезжать,
прибывать в (страну, крупный город)
|
Не
arrived in Moscow.
Но:
Не arrived at
Klin.
|
Он приехал
в Москву.
|
to deal in
торговать
(оптом) чем-л.
|
That
organization deals in grain.
|
Эта
организация торгует зерном.
|
to end in
кончаться
чем-л.
|
The
Second World War ended in the
utter defeat of Germany and Japan.
|
Вторая
мировая война кончилась полным
поражением Германии и Японии.
|
to be
engaged in
заниматься
чем-л.
|
That
organization is engaged in the
sale of timber.
|
Эта
организация занимается продажей
леса.
|
to include
in
включать
в
|
He
included these figures in
his report.
|
Он включил
эти цифры в свой отчет.
|
to result
in
иметь
результатом что-л., приводить к
|
The
negotiations resulted in the
conclusion of an agreement.
|
Переговоры
привели к заключению соглашения.
|
to succeed
in
удаваться
|
He
succeeded in getting her address.
|
Ему удалось
достать ее адрес.
|
to take
part (to participate) in
участвовать
в
|
He
took part in the
discussion of this question.
|
Он принял
участие в обсуждении этого вопроса.
|
dressed in
одетый в
|
He
was dressed in a grey suit.
|
Он был
одет в серый костюм.
|
rich in
богатый
чем-л.
|
The
Ural Mountains are rich in minerals.
|
Уральские
горы богаты минералами.
|
to be in
the habit (of) иметь
обыкновение
|
He
is in the habit of getting up
very early.
|
Он имеет
обыкновение вставать очень рано.
|
to be in
love (with)
быть
влюбленным (в)
|
They
are in love with each other.
|
Они
влюблены друг в друга.
|
to be in
need (of) нуждаться
(в)
|
I am in
need of your help.
|
Я нуждаюсь
в вашей помощи.
|
to be
interested in интересоваться
чем-л.
|
He
is interested in history.
|
Он
интересуется историей.
|
to be in
быть дома,
на месте своей работы
|
Is
Mr. Petrov in?
|
Г-н Петров
дома (у себя)?
|
§
4. Выражения с предлогом in:
Students
in the
affirmative (the negative) утвердительно
(отрицательно)
|
in
the market на рынке
|
in bulk
насыпью, наливом
|
in
the meantime тем временем
|
in any case
во всяком случае
|
in
the morning (afternoon, evening) ут-
ром,(днем,
вечером)
|
in the
circumstances при данных обстоятельствах
|
in
the open air на открытом
воздухе
|
in demand в
спросе
|
in
one’s opinion по мнению кого-л.
|
in due
course своевременно
|
in
(at) one’s option по выбору кого-л
|
in the east
(west, south, north) на востоке (западе, юге,
севере)
|
in
return взамен
|
in full
полностью
|
in
sight в поле зрения
|
in full
swing в полном разгаре
|
in
so far as поскольку
|
in
general вообще
|
in
the spring (summer, autumn, winter)
весной
(летом, осенью, зимой)
|
in
somebody’s interest(s) в
чьих-л. интересах
|
in
stock на складе
|
in
the long run в конце
концов
|
in
store в запасе, про
запас
|
in
a loud (calm) voice громким (спокойным)
голосом
|
in
the street на улице
|
in
pencil (ink) карандашом
(чернилами)
|
in
the sun на солнце
|
in
order (disorder) в порядке
(беспорядке)
|
in
time вовремя
|
in
part частично
|
in
vain напрасно, тщетно
|
in
conclusion в заключение
|
in
question о котором идет речь
(Here
is the book in question.
Вот книга, о которой идет речь.)
|
in
the country в деревне,
за городом
|
in
Russian (English, French) по-русски
но-английски, по-французски)
(The
letter was written in English. Письмo
было написано по-английски.) Но:
Не speaks Russian (English, French).
Он говорит
по-русски (по-английски, по-французски.)
|
in
the direction (of) по
направлению (к)
|
|
§
5. Сопоставление
предлогов in
и at.
При
обозначении времени in
в
употребляется для указания периода
времени (in
March, in
1945), a
at
в
— для указания момента (at
ten o’clock,
at midnight,
at noon).
При
обозначении места (на вопрос где?)
in употребляется
с названиями стран и крупных городов
(in
Russia,
in
Moscow), a at
— с
названиями небольших городов (at
Pushkino,
at Klin).
At и
in употребляются
таким же образом после глагола to
arrive: Не
arrived in
Moscow (at
Klin).
Students
|