| 
			 
			..........................................................................................................................................................................................................................................................................................
			 
			
			ПРОСТЫЕ,
			СОСТАВНЫЕ И ГРУППОВЫЕ ПРЕДЛОГИ
			 
			
			    
	
         
        Students    §
			1.   По своей форме
			предлоги в английском языке делятся на
			следующие группы:
			 
			
			    а)
			простые (in,
			to, at и т. д.), б) составные
			(into, upon,
			throughout и т. д.) и в)
			групповые, т. е. словосочетания, играющие
			роль предлогов (according
			to согласно, by
			means of посредством,
			instead of вместо,
			in front of перед
			и т. д.).
			 
			
			    Некоторые
			предлоги имеют форму причастий, от
			которых они произошли: concerning,
			regarding, respecting относительно,
			касательно; pending
			до, в продолжение.
			 
			
			ПРЕДЛОГИ,
			СОВПАДАЮЩИЕ ПО ФОРМЕ С НАРЕЧИЯМИ    
			 
			
			§
			1.   Некоторые
			предлоги совпадают по форме с наречиями.
			Отличить такие предлоги от наречий
			можно только по той роли, которую они
			играют в предложении. Следует помнить,
			что предлоги выражают отношения между
			существительными (или местоимениями)
			и другими словами в предложении. Они
			являются служебными, а не самостоятельными
			словами и не несут на себе ударения.
			Наречия же определяют глагол. Они
			являются самостоятельными словами и
			несут на себе ударение:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						Предлог
						 
						 | 
						
						 
						Наречие
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Не went
						up the
						stairs.
						 
						
						Он пошел
						вверх по
						лестнице.
						 
						
						 
						 
						
						Before
						the war he lived in Leningrad.
						 
						
						До
						войны он жил в Ленинграде.
						 
						
						We
						shall go there after dinner.
						
						 
						
						Мы
						пойдем туда после
						обеда.
						 
						 | 
						
						 
						I
						looked up and saw an aeroplane flying very low.
						 
						
						Я посмотрел
						вверх и
						увидел самолет, летевший очень низко.
						 
						
						I
						have read this book before.
						 
						
						Я
						читал эту книгу раньше.
						 
						
						I
						never saw him after.
						 
						
						Впоследствии
						я его никогда не видел.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			 
			§
			2.   Ряд
			наречий, совпадающих по форме с предлогами
			(in, on, up,
			down, by и
			др.), употребляется в сочетании с
			некоторыми глаголами, образуя с ними
			одно понятие. Такие сочетания глаголов
			с наречиями образуют составные глаголы.
			Хотя наречие в этом случае является
			самостоятельным словом, на него падает
			ударение:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						Put
						on your coat.
						 
						 | 
						
						 
						Наденьте
						пальто.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Не
						gets up
						very early.
						 
						 | 
						
						 
						Он
						встает
						очень рано.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Come
						in, please.
						 
						 | 
						
						 
						Войдите,
						пожалуйста.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Go
						on reading.
						 
						 | 
						
						 
						Продолжайте
						читать.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Turn
						off the light.
						 
						 | 
						
						 
						Потушите
						свет.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			    Наречия,
			совпадающие по форме с предлогами,
			рассматриваются при соответствующих
			предлогах.
			 
			
			МЕСТО
			ПРЕДЛОГА В ПРЕДЛОЖЕНИИ
			 
			
			§
			1.   Как и в русском
			языке, предлог стоит перед существительным
			или местоимением. Если существительное
			имеет при себе определения, то предлог
			ставится перед ними:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						Не
						works
						at a factory.
						 
						 | 
						
						 
						Он
						работает на фабрике.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Не
						works at
						a large factory.
						 
						 | 
						
						 
						Он
						работает на большой фабрике.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			    Однако в
			следующих случаях предлог, в отличие
			от русского языка, стоит не перед словом,
			к которому относится, а в конце предложения
			(после глагола, а при наличии дополнения
			— после дополнения): 
	
         
        Students   
			 
			
			    1.
			 В
			прямых и косвенных вопросах, когда
			предлог относится к местоимениям who(m),
			which или
			наречию where.
			Предлог, однако, может
			стоять и перед вопросительным словом:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						What
						are you
						looking at?
						 
						
						(=
						At what are
						you looking?)
						 
						 | 
						
						 
						На
						что вы смотрите?
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Who(m)
						did he
						speak to?
						 
						
						(=
						To whom
						did he speak?)
						 
						 | 
						
						 
						С
						кем он
						говорил?
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Ask him where
						he got this book from (= Ask him from where he got this
						book.)
						 
						 | 
						
						 
						Спросите
						его, откуда
						он достал эту книгу.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			     2.
			В придаточных
			определительных предложениях, когда
			предлог относится к относительному
			местоимению. Предлог, однако, может
			стоять и перед относительным местоимением:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						The house
						which he lives in is very big (= The house in
						which he lives is very big.)
						 
						 | 
						
						 
						Дом, в
						котором он живет, очень большой.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			    Когда
			относительное местоимение опускается,
			предлог всегда стоит после глагола:
			 
			
			The
			house he lives in is very big.
			 
			
			    3.
			 В
			страдательных оборотах, подлежащее
			которых является предложным косвенным
			дополнением параллельного действительного
			оборота:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						He
						was laughed at
						(Ср.: They
						laughed
						at
						him.)
						 
						 | 
						
						 
						Над
						ним смеялись.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						The
						doctor was sent for
						(Ср.: They
						sent for
						the
						doctor.)
						 
						 | 
						
						 
						За
						доктором послали.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			    4.
			В инфинитивных
			оборотах, играющих роль определения:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						I
						have no pen to
						write with.
						 
						 | 
						
						 
						У
						меня нет пера, которым я мог
						бы писать.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			 
			 
			 
			
			 
			 
			
			 
			 
			 |