............................................................................................................................................................................................................................................................................................
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ
ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Student
1.
Определительные придаточные предложения
выполняют в сложном предложении функцию
определения и отвечают на вопросы what?
which? какой?
Они соединяются с главным предложением
следующими союзными словами: местоимениями
who
который (whom
которого), whose
чей, которого,
which, that
который и наречиями
when
когда, where
где, куда, why
почему:
The
man who
was here yesterday
is
a painter.
|
Человек,
который был здесь вчера, художник.
|
I know the man
whom you mean.
|
Я знаю
человека, которого вы имеете в виду.
|
Our
representative, whose
letter I showed you
yesterday,
will return to Moscow at the end of the week.
|
Наш
представитель, письмо которого я
показал вам вчера, возвратится в Москву
в конце недели.
|
I
have
found the book that
I was
looking for.
|
Я нашел
книгу, которую я искал.
|
I
have
seen the house where
(= in which) Tolstoi died.
|
Я видел
дом, где (в котором) умер Толстой.
|
I
remember the day when
I first
came to Moscow.
|
Я помню
день, когда я в первый раз приехал в
Москву.
|
The reason why
he did it is plain.
|
Причина,
по которой он это сделал, ясна.
|
Определительное
придаточное предложение непосредственно
следует за тем существительным в главном
предложении, к которому оно относится.
2.
Определительные придаточные предложения
бывают трех типов:
1.
Индивидуализирующие,
которые служат индивидуальным признаком
лица или предмета (лиц или предметов),
т. е. признаком, который приписывается
только данному лицу или предмету и
отличает его от всех других лиц или
предметов того же класса:
The
letter that
I received from him yesterday
is very important.
|
Письмо,
которое я получил от него вчера, очень
важное.
|
The
vessels which
arrived at the port yesterday were
built in Russia.
|
Суда, которые прибыли в порт
вчера, были построены в России.
|
The
children who
live in that house
are my son’s friends.
|
Дети, которые живут в этом
доме, друзья моего сына.
|
2.
Классифицирующие,
которые служат признаком, по которому
лицо или предмет (лица или предметы)
причисляется к какому- нибудь классу
лиц или предметов:
A letter which
is written in pencil is difficult to read.
|
Письмо,
которое написано карандашом, трудно
читать.
|
Vessels
which
are used for the transportation of oil
are
called tankers.
|
Суда,
которые используются для перевозки
нефти, называются танкерами.
|
Children who
live by the sea usually begin to swim at an early age.
|
Дети,
которые живут у моря, обычно начинают
плавать в раннем возрасте.
|
3.
Описательные,
которые служат для описания лица или
предмета (лиц или предметов) или для
сообщения о нем дополнительных сведений:
We
have received a letter, which
contains interesting information on the state of the market of
wheat.
|
Мы получили
письмо, которое содержит интересные
сведения о состоянии рынка пшеницы.
|
We
have chartered two vessels, which
will arrive in Odessa at the end of the month.
|
Мы
зафрахтовали два парохода, которые
прибудут в Одессу в конце месяца.
|
In
the street I met some children, who
showed me the way to the station.
|
На улице
я встретил детей, которые показали
мне дорогу к вокзалу.
|
The manager of
our office, who is a highly educated man, speaks several
foreign languages.
|
Заведующий
нашей конторой, который является
высокообразованным человеком, говорит
на нескольких иностранных языках.
|
3.
Индивидуализирующие
и классифицирующие определительные
предложения не могут быть опущены без
ущерба для смысла главного предложения.
Так, если в предложении с индивидуализирующим
определительным предложением — The
letter that I received from him yesterday is very important —
опустить придаточное
предложение, то будет неясно, о каком
именно письме идет речь, поскольку
указание на это заключается в придаточном
предложении that
I received from him yesterday. Предложение
с классифицирующим определительным
предложением — A
letter which is written in pencil is difficult to read — без
определительного предложения теряет
смысл: A letter
is difficult to read.
С
другой стороны, описательные определительные
предложения могут быть опущены без
ущерба для смысла главного предложения.
Так, если в предложении We
have chartered two vessels, which will arrive in Odessa at the end of
the month опустить
придаточное предложение, то предложение
все же будет иметь законченный смысл —
We have chartered two
vessels, — поскольку
придаточное предложение дает лишь
дополнительные сведения о пароходах и
могло бы быть выражено самостоятельным
предложением: They
will arrive in Odessa at the end of the month.
Индивидуализирующие
и классифицирующие определительные
предложения не отделяются от главного
предложения запятой. Описательные
определительные предложения обычно
отделяются запятой.
Student
4.
В индивидуализирующих
и классифицирующих определительных
предложениях относительные местоимения
whom (объектный
падеж от who)
и which
часто заменяются
местоимением that:
A
letter that
(which) is written in pencil
is difficult to read.
|
Письмо,
которое написано карандашом, трудно
читать.
|
There
is the student that
(whom) we saw at the theatre yesterday.
|
Вот
тот студент, которого мы видели вчера
в театре.
|
Относительное
местоимение who
редко заменяется
местоимением that.
Местоимение whose
не может быть заменено
местоимением that.
Перед
местоимением that
не может стоять
предлог. Предлог в этом случае стоит
после глагола, а при наличии дополнения
— после дополнения:
The man that
you are speaking about is in the next room.
|
Человек,
о котором вы говорите, находится в
соседней комнате.
|
This is the
house that I used to live in.
|
Вот дом,
в котором я жил.
|
The steamer
that we loaded the goods on will leave the port tomorrow.
|
Пароход,
на который мы погрузили товары, выйдет
из порта завтра.
|
В
описательных
определительных предложениях that
вместо who,
whom и which
не употребляется.
5.
В индивидуализирующих определительных
предложениях относительные местоимения,
играющие роль дополнения,
часто опускаются:
There is the
student that (whom) I saw at the theatre yesterday. = There
is the student I saw at the theatre yesterday.
|
Вот тот
студент, которого я видел вчера в
театре.
|
He posted the
letter that (which) he had written. = He posted the letter
he had written.
|
Он отправил
письмо, которое он написал.
|
Если
перед относительным местоимением стоит
предлог, то при пропуске местоимения
он ставится после глагола, а при наличии
дополнения — после дополнения:
This
is the house in which I used to live.
= This is the house I
used to live in.
|
Вот дом,
в котором я жил.
|
The
steamer on which we loaded the goods
will leave the port tomorrow. = The steamer we loaded
the goods on will leave
the port tomorrow.
|
Пароход,
на который мы погрузили товары, выйдет
из порта завтра.
|
Относительные
местоимения, играющие роль подлежащего,
не могут быть опущены:
The
man who is sitting there
is my brother.
|
Человек,
который сидит там, мой брат.
|
The
picture which (that) hangs on the wall was
painted by Repin.
|
Картина,
которая висит на стене, написана
Репиным.
|
В
описательных определительных предложениях
относительные местоимения не могут
быть опущены:
Vadim
Petrov, whom I met yesterday,
asked you to ring him up.
|
Вадим
Петров, которого я встретил вчера,
просил вас позвонить ему по телефону.
|
-
Примечания.
1. К определительным
придаточным предложениям относятся
также предложения, играющие роль
приложения к какому-нибудь
существительному в главном предложении.
Такие определительные предложения
вводятся союзом that
что, который
не может быть опущен:
|
The fact
that he has not said anything surprises everybody.
|
Тот факт,
что он ничего не сказал, всех удивляет.
|
The
statement that the house was destroyed proved to be true.
|
Сообщение,
что дом разрушен, оказалось правильным.
|
2.
К определительным предложениям
принадлежат также предложения,
относящиеся не к отдельному слову,
а к предшествующему предложению в
целом. Такие определительные
придаточные предложения вводятся
относительным местоимением which,
которое в этом
случае соответствует русскому
относительному местоимению что.
Они всегда отделяются запятой:
|
Не
came to see me
off, which
was very kind of him.
|
Он пришел
проводить меня, что было очень любезно
с его стороны.
|
|