Как написать свое имя на Английском

Как написать свое имя на Английском языке?

При заполнении всякого рода вопросников, анкет, документов не следует "подлаживать" свое имя под английские имена и делать из Николая — Ника, из Павла — Пола, из Марии — Мэри и т.п. Передавайте русское написание своего имени английскими буквами. Например:

Борис — Boris

Владимир — Vladimir

Глеб — Gleb

Иван — Ivan

Константин — Konstantin

Зинаида — Zinaida

Нина — Nina

Светлана — Svetlana

Леонид — Leonid

Олег — Oleg

Павел — Pavel

Роман — Roman

Станислав — Stanislav

Фёдор-Fyodor

Ярослав-Yaroslav

В английском алфавите 26 букв, в русском 33. Как быть с теми буквами (и звуками), которых в английском нет?


Мягкий знак (как и твердый) в английском написании не передается совсем:

Дарья Соболь — Darya Sobol

Игорь Мельников — Igor Melnikov

Ольга Вольнова — Olga Volnova

Буква ы передается английской у:

Алымова — Alymova

Лысенко — Lysenko

Малышев — Malyshev

Буква и тоже передается английской у:

Андрей Буйнов — Andrey Buynov

Николай Райкин — Nikolay Raykin

Алексей Майоров — Aleksey Mayorov

Сергей Зайков — Sergey Zaykov

При этом вместо русских окончаний -ий, -ый ставится, как правило, одна буква у:

Анатолий Подвойский - Anatoly Podvoysky

Дмитрий Белый — Dmitry Bely

Юрий Завадский — Yury Zavadsky

Гласные е и э передаются одинаково - английской е:

Вера Лебедева — Vera Lebedeva

Эдуард Эткин — Eduard Etkin.


Зачастую русское е несет в себе два звука: [je]. В таких случаях следует воспользоваться сочетанием английских букв уе:

Евдоким Астафьев — Yevdokim Astafyev

Ефим Ерин — Yefim Yerin

Русская буква ё в большинстве случаев пишется нами без точек и в англоговорящих странах принимают ее за е и воспроизводят английской е:

Аксёнов — Aksenov

Парфёнов — Parfenov

Сёмина — Semina.


Бывают, что необходимо подчеркнуть отличие ё от е и тогда передаем не его написание, а звучание [jo] - у о:

Фёдор Киселёв — Fyodor Kiselyov

Пётр Воробьёв — Pyotr Vorobyov

Русские ю и я по своему звучания — это [ju] и [ja], поэтому представляем их таким образом — уи и уа:

Юлия Беляева — Yuliya Belyaeva

Юрий Юрский — Yury Yursky

Татьяна Яблокова — Tatyana Yablokova

Яков Яров — Yakov Yarov

Теперь о согласных. Русская буква ж традиционно передается сочетанием zh:

Бажов — Bazhov

Жирин — Zhirin

Вожжин — Vozhzhin

Рожкова — Rozhkova

Для русской буквы х в большинстве случаев используется сочетание kh:

Михаил Харлампиев — Mikhail Kharlampiyev

Харитон Лохматов — Khariton Lokhmatov

Русское ц состоит из двух звуков [ts] и в английском воспроизводится двумя буквами ts:

Васнецов — Vasnetsov

Птицын — Ptitsyn

Царёв — Tsarev или Tsaryov

Русской букве ч соответствует английское ch:

Бочаров — Bocharov

Почтарёв — Pochtaryov

Черновол — Chernovol

Для русского ш есть английский эквивалент sh:

Кашин — Kashin

Мышкин — Myshkin

Шитов — Shitov.

Русское щ приходится выписывать четырьмя буквами shch:

Борщов — Borshchov

Щербаков — Shcherbakov

Щукин — Shchukin



Если все-таки у Вас возникла проблема с написанием своего имени,то можете связаться со мной -вместе разберемся!

Miss Irene(Ирина)


E-mail: Этот адрес e-mail защищен от спам-ботов. Чтобы увидеть его, у Вас должен быть включен Java-Script

 
< Пред.   След. >