Как
написать свое имя на Английском языке?
При
заполнении всякого рода вопросников,
анкет, документов не следует "подлаживать"
свое имя под английские имена и делать
из Николая
— Ника, из
Павла
— Пола, из
Марии
— Мэри и
т.п. Передавайте русское написание
своего имени английскими буквами.
Например:
Борис
— Boris
Владимир
— Vladimir
Глеб
— Gleb
Иван
— Ivan
Константин
— Konstantin
|
Зинаида
— Zinaida
Нина
— Nina
Светлана
— Svetlana
Леонид
— Leonid
Олег
— Oleg
|
Павел
— Pavel
Роман
— Roman
Станислав
— Stanislav
Фёдор-Fyodor
Ярослав-Yaroslav
|
В
английском алфавите 26 букв, в русском
33. Как быть с теми буквами (и звуками),
которых в английском нет?
Мягкий
знак (как и твердый) в английском написании
не передается совсем:
Дарья
Соболь — Darya
Sobol
Игорь
Мельников — Igor
Melnikov
Ольга
Вольнова — Olga
Volnova
Буква
ы
передается
английской у:
Алымова
— Alymova
Лысенко
— Lysenko
Малышев
— Malyshev
Буква
и
тоже
передается английской у:
Андрей
Буйнов — Andrey
Buynov
Николай
Райкин — Nikolay
Raykin
Алексей
Майоров — Aleksey
Mayorov
Сергей
Зайков — Sergey
Zaykov
При
этом вместо русских окончаний -ий,
-ый ставится,
как правило, одна буква у:
Анатолий
Подвойский - Anatoly
Podvoysky
Дмитрий
Белый — Dmitry
Bely
Юрий
Завадский — Yury
Zavadsky
Гласные
е
и
э
передаются
одинаково - английской е:
Вера
Лебедева — Vera
Lebedeva
Эдуард
Эткин — Eduard
Etkin.
Зачастую
русское е
несет
в себе два звука: [je].
В
таких случаях следует воспользоваться
сочетанием английских букв уе:
Евдоким
Астафьев — Yevdokim
Astafyev
Ефим
Ерин — Yefim
Yerin
Русская
буква ё
в
большинстве случаев пишется нами без
точек и в англоговорящих странах
принимают ее за е
и
воспроизводят английской е:
Аксёнов
— Aksenov
Парфёнов
— Parfenov
Сёмина
— Semina.
Бывают,
что необходимо подчеркнуть отличие ё
от
е
и
тогда передаем не его написание, а
звучание [jo]
-
у
о:
Фёдор
Киселёв — Fyodor
Kiselyov
Пётр
Воробьёв — Pyotr
Vorobyov
Русские
ю
и
я
по
своему звучания — это [ju]
и
[ja],
поэтому
представляем их таким образом — уи
и уа:
Юлия
Беляева — Yuliya
Belyaeva
Юрий
Юрский — Yury
Yursky
Татьяна
Яблокова — Tatyana
Yablokova
Яков
Яров — Yakov
Yarov
Теперь
о согласных. Русская буква ж традиционно
передается сочетанием zh:
Бажов
— Bazhov
Жирин
— Zhirin
Вожжин
— Vozhzhin
Рожкова
— Rozhkova
Для
русской буквы х
в
большинстве случаев используется
сочетание kh:
Михаил
Харлампиев — Mikhail
Kharlampiyev
Харитон
Лохматов — Khariton
Lokhmatov
Русское
ц
состоит
из двух звуков [ts]
и
в английском воспроизводится двумя
буквами ts:
Васнецов
— Vasnetsov
Птицын
— Ptitsyn
Царёв
— Tsarev
или
Tsaryov
Русской
букве ч
соответствует
английское ch:
Бочаров
— Bocharov
Почтарёв
— Pochtaryov
Черновол
— Chernovol
Для
русского ш
есть
английский эквивалент sh:
Кашин
— Kashin
Мышкин
— Myshkin
Шитов
— Shitov.
Русское
щ
приходится
выписывать четырьмя
буквами shch:
Борщов
— Borshchov
Щербаков
— Shcherbakov
Щукин
— Shchukin
Если
все-таки у Вас возникла проблема с
написанием своего имени,то можете
связаться со мной -вместе разберемся!
Miss
Irene(Ирина)
E-mail:
Этот адрес e-mail защищен от спам-ботов. Чтобы увидеть его, у Вас должен быть включен Java-Script
|