Punctuation Marks. (Знаки препинания)

................................................................................................................................................................................................................................................................. 

ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ (PUNCTUATION MARKS) 

Students
Students

Запятая (The Comma)

Запятая в простом предложении

  § 1. В простом предложении запятая ставится:

1. Для разделения однородных членов предложения. Запятая, в отличие от русского языка, часто ставится также перед последним из трех или более однородных членов, перед которым стоит союз and:

There are many theatres, museums, and libraries in Petersburg.

В Петербурге имеется много театров, музеев и библиотек.

The steamer was loaded with wheat, barley, and maize.

На пароход погрузили пшеницу, ячмень и кукурузу.

2. Для выделения, как и в русском языке, приложения с пояснительными словами, стоящего после определяемого существительного:

Pushkin, the great Russian poet, was born in 1799.

Пушкин, великий русский поэт, родился в 1799 г.

3. Для выделения самостоятельного причастного оборота:

Cuba imports different foodstuffs, the main imported commodity being rice.

Куба ввозит различные продукты

питания, причем главным импортируемым товаром является рис.

The manager being absent, the question was postponed.

Так как заведующего не было, вопрос был отложен.

4. Для выделения, как и в русском языке, вводных слов, словосочетаний и вводных предложений:

Fortunately, the fire was discovered before it did much damage.

К счастью, огонь был обнаружен, прежде чем он причинил большой ущерб.

In all probability, the steamer will arrive at the end of the week.

По всей вероятности, пароход прибудет в конце недели.

His brother, I have forgotten to mention, was a doctor.

Его брат, я забыл упомянуть, был врачом.

5. Для выделения обращения, как и в русском языке:

Porter, take this trunk, please.

Носильщик, возьмите этот чемодан, пожалуйста.

Helen, where is my red pencil?

Елена, где мой красный карандаш?

    После обращения в начале письма ставится запятая, в отличие от русского языка, в котором в подобном случае ставится 

Students
Students
    восклицательный знак:

Dear Friend,

We have just received your letter...

Дорогой друг!

Мы только что получили Ваше письмо...

    В США в деловых письмах после обращения обычно ставится двоеточие:

Dear Sirs:

In answer to your letter...

Милостивые государи!

В ответ на Ваше письмо...

6. Перед подписью после заключительных формул в конце писем:

Yours faithfully,

George Brown

Преданный Вам

Джордж Браун

7. В обозначениях дат для отделения числа от года:

The contract was concluded on the 15th of September, 1985.

Контракт был заключен 15 сентября 1985 года.

8. Для разделения частей адреса (названия адресата, улицы, города, почтового района, страны):

Messrs. Smith and Co.,

20 High Street,

London,

E. C., England.

 

Запятая в сложном предложении

  § 2. В сложносочиненном предложений запятая обычно ставится между предложениями, входящими в его состав, перед сочинительным союзом:

The contract provided for prompt delivery of the goods, and the buyers immediately chartered a steamer for their transportation.

Контракт предусматривал срочную поставку товаров, и покупатели немедленно зафрахтовали пароход для их перевозки.

The buyers made a claim against the sellers, but the latter refused to admit it.

Покупатели предъявили претензию к продавцам, но последние отказались признать ее.

  § 3. В сложноподчиненном предложении употребление запятой значительно отличается от русского языка. В то время как в русском языке придаточное предложение всегда отделяется запятой от главного, в английском языке во многих случаях придаточные предложения не отделяются запятой.

1. Придаточные предложения п о д л е ж а щ и е, сказуемые и дополнительные не отделяются запятой:

How this happened is not clear to anyone.

Никому не ясно, как это произошло.

The trouble is that I have lost his address.

Неприятность заключается в том, что я потерял его адрес.

He said that the steamer would arrive at the end of the week.

Он сказал, что пароход прибудет в конце недели.

He asked how much they had paid for the goods.

Он спросил, сколько они заплатили за товар.

2. Определительные придаточные предложения обычно отделяются запятой, когда они являются описательными. Индивидуализирующие и классифицирующие определительные предложения запятой не отделяются:

We went to the lake, which was very stormy that day.

Мы пошли к озеру, которое было очень бурным в этот день.

I spoke to the manager, who promised to ship the goods at once.

Я говорил с заведующим, который обещал отправить товар немедленно.

Ho:

He did not see the letters which were lying on the table.

Он не видел писем, которые лежали на столе.

A letter which is written in pencil is difficult to read.

Письмо, которое написано карандашом, трудно читать.

3. Обстоятельственные придаточные предложения отделяются запятой в том случае, когда они стоят перед главным предложением:

If I see him, I shall tell him about it.

Если я его увижу, я скажу ему об этом.

After the goods had been examined, we left the customhouse.

После того как товары были досмотрены, мы ушли из таможни.

    Когда обстоятельственные предложения стоят после главного, они запятой не отделяются: 

Students
Students

I shall tell him about it if I see him.

We left the customhouse after the goods had been examined. 

 

 
 
 
 
 
< Пред.   След. >