| 
			 
			................................................................................................................................................................................................................................................................................ 
			 
			
			    
	
         
        Students   Второй
			тип условных предложений
			 
			
			§ 1.  
			Условные
			предложения второго типа выражают
			невероятные или маловероятные
			предположения. Они относятся к настоящему
			или будущему времени и соответствуют
			в русском языке условным предложениям
			с глаголом в сослагательном наклонении
			(т. е. с глаголом в форме прошедшего
			времени с частицей бы).
			В условных предложениях второго типа
			в придаточном предложении (условии)
			употребляется форма Past
			Indefinite, а
			в главном предложении (следствии) —
			сочетание should
			(с
			1-м лицом ед, и мн. числа) или would
			(со
			2-м и 3-м лицом ед. и мн. числа) с Indefinite
			Infinitive (без
			to):
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						If
						Helen knew
						Mr. Petrov’s address (now), she would
						write to
						him.
						 
						 | 
						
						 
						Если
						бы
						Елена знала
						адрес г-на
						Петрова
						(теперь), она бы
						написала
						ему.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
				(Данное
			предположение является невероятным,
			так как Елена не знает адреса Петрова
			и поэтому не может написать ему.)
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						If
						my brother had
						time now, he would
						help
						them.
						 
						 | 
						
						 
						Если
						бы у моего брата было
						время сейчас, он бы
						помог им.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
				(Это
			предположение также невероятно, поскольку
			у брата нет времени сейчас и он поэтому
			не может помочь им.)
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						If
						we received the documents tomorrow, we should start loading the
						goods on Monday.
						 
						 | 
						
						 
						Если
						бы мы получили документы
						завтра, мы начали
						бы грузить
						товары в понедельник.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
				(Говорящий
			считает, что получение документов
			маловероятно и что товар поэтому вряд
			ли будут грузить в понедельник.)
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						If
						I saw my friend tomorrow, I should
						ask him
						about it.
						 
						 | 
						
						 
						Если
						бы
						я увидел
						своего приятеля завтра, я спросил
						бы его об этом.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
				(Говорящий
			считает встречу со своим приятелем
			маловероятной и сомневается поэтому,
			сможет ли он его спросить о том, что его 
	
         
        Students       интересует.)
			 
			
			§ 2.   Глагол to be
			употребляется в
			придаточном предложении в форме
			сослагательного наклонения, т. е. форма
			were
			употребляется со всеми
			лицами единственного и множественного
			числа. Однако в современном языке,
			особенно в разговорной речи, наряду с
			were с Ьми 3-м
			лицом единственного числа употребляется
			was:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						If
						he were
						(was)
						here, he would
						help
						us.
						 
						 | 
						
						 
						Если
						бы он
						был
						здесь, он мог бы
						помочь нам.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			§
			3.   Для подчеркивания
			малой вероятности предположения в
			придаточном предложении, которое
			относится к будущему, наряду с Past
			Indefinite может
			употребляться:
			 
			
				1.
			Should
			(со всеми лицами) в
			сочетании с инфинитивом без частицы
			to.
			 
			
				2.
			Were
			(со всеми лицами) в
			сочетании с инфинитивом с частицей to:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						If
						I should see
						him tomorrow, I should ask him about it.
						 
						 | 
						
						 
						 
						 
						 
						
						Если бы
						я увидел его завтра, я спросил
						бы его об этом.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						If
						I were
						to see him tomorrow, I should ask
						him about it.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			§
			4.   В придаточном
			предложении иногда встречается сочетание
			would с
			инфинитивом. Глагол would
			не является в этом
			случае вспомогательным глаголом, а
			служит для выражения просьбы:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						We should be
						obliged if you would acknowledge receipt of this letter.
						 
						 | 
						
						 
						Мы были
						бы обязаны, если бы Вы подтвердили
						(были любезны подтвердить) получение
						этого письма.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						We should be
						grateful if you would send us your catalogue of Diesel
						engines.
						 
						 | 
						
						 
						Мы были
						бы благодарны, если бы Вы прислали
						(были любезны прислать) нам Ваш каталог
						дизелей.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			 
			 
			 
			
			 
			 
			
			 
			 
			 |