| 
			 
			.................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 
			 
			
			
	 
         
        Student     
			
			
			ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
			ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (OBJECT
			CLAUSES)
			 
			
			§
			1.   Дополнительные придаточные предложения
			выполняют в сложном предложении функцию
			прямого или предложного косвенного
			дополнения. Они отвечают на вопросы
			what? что?
			about what? о чем?
			for what?
			за что? и
			т. д. Дополнительные придаточные
			предложения соединяются с главным
			предложением теми же союзами и союзными
			словами, что и придаточные предложения
			подлежащие и сказуемые:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						Не
						told us that
						he felt ill.
						 
						 | 
						
						 
						Он
						сказал нам, что чувствует себя больным.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Не
						asked us what
						we thought of it.
						 
						 | 
						
						 
						Он
						спросил нас, что мы думаем об этом.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						They
						laughed at what
						he said.
						 
						 | 
						
						 
						Они
						смеялись над тем, что он сказал.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						I’ll
						ask him to find out where
						they live.
						 
						 | 
						
						 
						Я
						попрошу его узнать, где они живут.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Не
						has just gone away
						saying that
						he will return in an
						hour.
						 
						 | 
						
						 
						Он
						только что ушел, сказав, что
						придет через час.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			    Союз
			that часто
			не употребляется:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						I know
						(that) he has returned.
						 
						 | 
						
						 
						Я знаю,
						что он вернулся.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Не
						said (that)
						he felt tired.
						 
						 | 
						
						 
						Он
						сказал, что чувствует себя усталым.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			    Дополнительные
			придаточные предложения не отделяются
			запятой от главного предложения.
			 
			
			    Примечание.
			Русский союз что соответствует
			союзу that,
			а относительное местоимение что
			— местоимению what.
			 
			
			    Практически
			можно отличить местоимение что от
			союза что следующим образом:
			 
			
			    Если вместо
			что можно по смыслу сказать то
			что, что именно и если на что можно
			поставить логическое ударение, то что
			является местоимением и переводится
			местоимением what.
			В противном случае что является
			союзом и переводится союзом that:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						Я
						знаю, что (что именно)
						он купил вчера.
						 
						 | 
						
						 
						I
						know what
						he bought yesterday.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Я знаю,
						что он
						купил вчера словарь.
						 
						 | 
						
						 
						I
						know that he
						bought a dictionary yesterday.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Я видел,
						что (то, что) он привез из Лондона.
						 
						 | 
						
						 
						I
						saw what
						he had brought from London.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Я видел,
						что он был недоволен.
						 
						 | 
						
						 
						I
						saw that
						he was displeased.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			
	 
         
        Student     
			 
			
			
			ПРИМЕЧАНИЯ
			К ПРИДАТОЧНЫМ ПРЕДЛОЖЕНИЯМ ПОДЛЕЖАЩИМ,
			СКАЗУЕМЫМ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ
			 
			
			§
			1.   1. Учащиеся иногда ошибочно употребляют
			вопросительный порядок слов в придаточных
			предложениях подлежащих, сказуемых и
			дополнительных, которые вводятся словами
			whose, whom, which, what, when, where,
			how, why.
			 
			
			    Следует
			иметь в виду, что вопросительный порядок
			слов употребляется только в самостоятельных
			вопросительных предложениях; в придаточных
			же предложениях всегда употребляется
			порядок слов повествовательного
			предложения:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						How
						did he do it?
						 
						
						(самостоятельный
						вопрос).
						 
						 | 
						
						 
						Как
						он это сделал?
						 
						
						 
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						How
						he did it is
						difficult to say
						 
						
						(придаточное
						подлежащее).
						 
						 | 
						
						 
						Трудно
						сказать, как он это сделал.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						That
						is how
						he did it
						 
						
						(придаточное
						сказуемое).
						 
						 | 
						
						 
						Вот
						как он это сделал.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Не
						told me how
						he did it
						 
						
						(придаточное
						дополнительное).
						 
						 | 
						
						 
						Он
						сказал мне, как он это сделал.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			    2.
			Учащиеся иногда ошибочно
			заменяют в придаточных предложениях
			подлежащих, сказуемых и дополнительных,
			которые вводятся словом when,
			будущее время настоящим.
			Следует иметь в виду, что будущее время
			после when заменяется
			настоящим только в придаточных
			предложениях обстоятельства времени:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						When
						he will
						arrive is
						not yet known.
						 
						 | 
						
						 
						Когда
						он приедет, еще неизвестно.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						The
						question is when
						he will
						arrive.
						 
						 | 
						
						 
						Вопрос
						в том, когда он приедет.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Не
						has told me when
						he will arrive.
						 
						 | 
						
						 
						Он
						сказал мне, когда он приедет.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Но:
						 
						
						I
						shall ask him
						about it when he arrives.
						 
						 | 
						
						 
						 
						 
						 
						
						Я спрошу
						его об этом, когда он приедет.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			    Практически
			можно следующим образом определить,
			следует ли после when
			заменять будущее время
			настоящим:
			 
			
			    Если
			when имеет
			значение когда именно, т. е. если имеется
			в виду месяц, день, час и т. п., и если на
			when можно
			поставить логическое ударение, то
			употребляется будущее время. В противном
			случае будущее время заменяется
			настоящим:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						I
						don’t know when he will come.
						 
						 | 
						
						 
						Я
						не знаю, когда (когда именно, в какой
						день, в котором часу) он придет.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						I
						shall ask him
						about it when
						he comes.
						 
						 | 
						
						 
						Я
						спрошу его об этом, когда он придет.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			
	 
         
        Student     
			 
			
			
			 
			 
			 
			
			 
			 
			
			 
			 
			 |