The preposition-12 (Предлог)

............................................................................................................................................................................................................................................................................................ 

Students
Students
  

Out of

§ 1.   Предлог out of из употребляется для обозначения направления действия изнутри, из чего-либо (противоположен по значению предлогу into):

    Глаголы, за которыми следует предлог out of (или наречие out — см. ниже), соответствуют в русском языке глаголам с приставкой вы-:

Не walked out of the house.

Он вышел из дому.

Не took the letter out of his pocket.

Он вынул письмо из кармана.

Не ran out of the room.

Он выбежал из комнаты.

§ 2.   Out является наречием и употребляется в сочетании с многими глаголами, выражая, как и предлог out of, направленность действия изнутри, из чего-либо: to come (go, get, walk) out выходить, to run out выбегать, to fly out вылетать, to jump out выпрыгивать, to take out вынимать, to pull out вытаскивать и др.:

He went out without saying a word.

Но: Не went out of the room.

Он вышел, не сказав ни слова.

He opened the door and ran out in great excitement.

Ho: He ran out of the house.

Он открыл дверь и выбежал в большом волнении.

§ 3.   Наречие out употребляется также в сочетании с рядом глаголов, утрачивая свое основное значение и образуя с ними одно понятие:

to be out

не быть дома, не быть на месте своей работы

Andrew Petrov is out.

Андрея Петрова нет дома (нет в конторе).

to find out

выяснять, узнавать

I’ll try to find out his address.

Я постараюсь узнать его адрес.

to make out

понимать

I can’t make out the meaning of his words.

Я не могу понять смысл его слов.

to point out

указывать

We pointed out in our letter that the time of delivery of the goods had expired.

Мы указали в нашем письме, что срок поставки товара истек.

to set out

отправляться

They set out early in the morning.

Они отправились в путь рано утром.

to work out

разрабатывать

They worked out a new plan.

Они разработали новый план.

§ 4.   Выражения с предлогом out of:

out of danger вне опасности

out of doors на улице

out of pity (envy) из жалости (зависти)

out of use не в употреблении

out of date устарелый

out of necessity по необходимости

out of order не в порядке

out of work без работы

§ 5.   Сопоставление предлогов out of и from.

Как out of, так и from указывают направление действия (на вопрос откуда?). Предлог out of указывает направление изнутри, из чего- либо, в то время как предлог from указывает направление от чего- либо:

Не came out of the house.

Он вышел из дома.

Не came from London.

Он приехал из Лондона.

Students
Students
 

Outside

§ 1.   Предлог outside употребляется со значением вне, за пределы (на вопрос куда?), вне, за пределами (на вопрос где?) и противоположен по значению предлогу inside:

Не was standing outside the door.

Он стоял за дверью.

Не went outside the house to meet his friend.

Он вышел из дома, чтобы встретить своего приятеля.

§ 2.   Outside является также наречием со значением наружу, снаружи:

Put these flowers outside.

Поставьте эти цветы наружу.

Не is waiting for us outside.

Он ждет нас на улице (снаружи).



Over

§ 1.   Основные случаи употребления предлога over:

    1. Со значением над (противоположен по значению предлогу under):

An aeroplane flew over the town.

Над городом летел самолет.

A lamp was hanging over the table.

Над столом висела лампа.

    2. Со значением свыше, сверх (противоположен предлогу under):

There were over a hundred people at the meeting.

На собрании было свыше ста человек.

The engine weighs over a ton.

Мотор весит свыше тонны.

    3. Со значением через (с глаголами движения).

    Глаголы движения, за которыми следует предлог over (или наречие over— см. ниже), обычно соответствуют в русском языке глаголам с приставкой пере-, обозначающей направленность движения через какое- нибудь пространство или поверх какого-нибудь предмета:

Chkalov was the first pilot to fly over the North Pole.

Чкалов был первым летчиком, который перелетел через Северный полюс.

The boy climbed over the wall of the garden.

Мальчик перелез через стену сада.

§ 2.   Over является также наречием и употребляется с глаголами движения, выражая, как и предлог over, направленность движения через какое-нибудь пространство или поверх какого-нибудь предмета: to climb over перелезать, to jump over перепрыгивать, to fly over перелетать, to go over переходить, to throw over перебрасывать и др.:

Though the barrier was high, he jumped over without difficulty.

Хотя барьер был высокий, он перепрыгнул его без труда.

Throw the ball over, please.

Перебросьте мяч, пожалуйста.

§ 3.   Наречие over употребляется также в сочетании с рядом других глаголов, утрачивая свое основное значение и образуя с ними одно понятие:

to go over

переходить (на чью-л. сторону)

They went over to the side of the revolutionaries.

Они перешли на сторону революционеров.

to run over

переехать (кого-л.)

Не was ran over by a car.

Его переехал автомобиль.

to talk over

обсуждать

We must talk the matter over.

Мы должны обсудить этот вопрос.

to think over

обдумывать

I’ll think it over.

Я обдумаю это.

§ 4.   Выражения с over:

all over the world (country, town) по всему миру (всей стране, всему городу)

the meeting (concert, lesson) is over собрание (концерт, урок) окончилось (окончился)

over and over (again) много раз

 

Students
Students
 

 

 

 
 
 
 
< Пред.   След. >