......................................................................................................................................................................................................................................................................................
Students
For
§
1. Основные случаи
употребления предлога
for.
1.
Со значением
для:
This letter is
for you.
|
Это письмо
для вас.
|
It is a great
pleasure (disappointment) for me.
|
Это большое
удовольствие (разочарование) для
меня.
|
He will do all
he can for you.
|
Он
сделает для вас все, что может.
|
A
thermometer is used for measuring temperature.
|
Термометр
употребляется для измерения
температуры.
|
2.
Со значением
за для обозначения:
а) возмещения,
цены:
I
bought this book for
five
roubles.
|
Я
купил эту книгу за
пять рублей.
|
They
have not paid for
the goods yet.
|
Они
еще не заплатили за
товар.
|
б)
лица или предмета, ради которого или в
пользу которого совершается действие
(в этом случае for
противоположен
предлогу against):
The people
heroically fought for their country.
|
Народ
героически сражался за свою страну.
|
I
am
for
your proposal.
|
Я за
ваше предложение.
|
в) причины:
He was
rewarded for his bravery.
|
Он был
награжден за свою храбрость.
|
He was fined
for crossing the street against the red light.
|
Он был
оштрафован за то, что переходил
улицу при красном сигнале.
|
г) цели:
I sent him for
the doctor.
|
Я послал
его за
доктором.
|
I’ll call
for you.
|
Я зайду
за вами.
|
3.
Для
обозначения времени:
а)
со значением в течение,
при указании, как долго длится действие.
В этом случае предлог for,
как и предлог
в течение в русском
языке, может опускаться:
I shall stay
here (for) two hours.
|
Я
пробуду здесь два часа (в
течение двух
часов).
|
He worked at
the factory (for) three years.
|
Он работал
на фабрике три года (в
течение трех лет).
|
б) со
значением на для указания срока или
момента (на пять дней, на два месяца,
на пять часов и т. д.):
Не
went to the
Caucasus for
three
weeks.
|
Он
поехал на Кавказ на
три недели.
|
We
made an appointment for
5
o’clock.
|
Мы
назначили свидание на
пять часов.
|
§ 2. For
употребляется перед
существительным или местоимением в
сочетании с инфинитивом. В этом случае
существительное или местоимение с
предлогом for указывает
на лицо или предмет, к которому относится
действие, выраженное инфинитивом :
It
is necessary for
them to be
there at five о clock.
|
Необходимо,
чтобы они были там в 5 часов.
|
There’s
no need for
your brother to go
there.
|
Вашему
брату нет необходимости идти туда.
|
Примечание.
For выступает также в качестве союза
и имеет в этом случае значение так
как:
Не did
not work any longer, for he was
old and received a pension.
|
Он больше
не работал, так как был стар и
получал пенсию.
|
§
3. Глаголы, прилагательные
и существительные, требующие предлога
for:
Student
to ask for
просить
что-л.; спросить кого-л. (заявить о
желании видеть кого-л.)
|
Не asked
for a dictionary.
|
Он попросил
словарь.
|
Has
anybody asked for me?
|
Кто-нибудь
меня спрашивал?
|
to be bound
for направляться в
|
The
ship is bound for Odessa.
|
Судно
направляется в
Одессу.
|
to care for
любить,
нравиться
|
I
don’t care for this
book.
|
Мне не
нравится эта книга.
|
to
call for
заходить
за
|
He
will call for the book
tomorrow.
|
Он зайдет
за книгой завтра.
|
to exchange
for обменивать на
|
He
exchanged French money for
Russian money.
|
Он обменял
французские деньги на русские.
|
to hope for
надеяться на
|
We
are hoping for a
change in the weather.
|
Мы надеемся
на перемену погоды.
|
to be late
for
опаздывать
на, к
|
He
was late for
dinner.
|
Он
опоздал к обеду.
|
to
leave for
уезжать
в
|
She
has left for
London.
|
Она
уехала в Лондон.
|
to
look for
искать
|
I
am looking for my
pencil.
|
Я ищу
свой карандаш.
|
to
prepare for
готовиться
к
|
My
son is preparing for his
examination.
|
Мой сын
готовится к экзамену.
|
to
sail for
отплывать
в
|
The
steamer sailed for
Batumi.
|
Пароход
отплыл в Батуми.
|
to start
for
отправляться
в
|
He
started for Odessa this morning.
|
Он
отправился в Одессу сегодня утром.
|
to
wait for
ждать
кого-л., чего-л.
|
Wait
for me.
|
Подождите
меня.
|
a
contract (order, cheque, invoice) for
договор
(заказ, чек, счет) на
|
They
have concluded a contract for the
supply of timber.
|
Они
заключили
контракт на поставку леса.
|
demand
for
спрос на
|
There
is a great demand for these goods.
|
На этот
товар имеется большой спрос.
|
negotiations
for переговоры о
|
Negotiations
for the sale of these goods are expected to
begin in May.
|
Ожидают,
что переговоры о продаже этих
товаров начнутся в мае.
|
respect
for
уважение
к
|
I have
a profound respect for him.
|
Я питаю
к нему глубокое уважение.
|
Students §
3. Выражения с предлогом for:
for ever
навсегда
|
for
instance например
|
for this
purpose с этой целью
|
for a time
в течение некоторого времени, на
некоторое время
|
for example
например
|
for
the first (last) time в первый
(последний раз)
|
for
the time being в
настоящее время
|
in
return for в
обмен на
|
for
years в течение многих лет
|
|
|