......................................................................................................................................................................................................................................................................................
ПРЕДЛОГ
(THE PREPOSITION)
Students
ОБЩИЕ
СВЕДЕНИЯ
§ 1. Предлогами называются служебные
слова, которые показывают отношение
существительного (или местоимения) к
другим словам в предложении.
В современном
английском языке падежные окончания
почти полностью отсутствуют. Поэтому
предлоги играют в английском языке
исключительно важную роль, являясь
одним из главных средств выражения
отношений существительного (или
местоимения) к другим словам в предложении.
Предлоги
выражают разнообразные отношения —
пространственные, временные,
причинные и др. В русском языке эти
отношения выражаются не одними предлогами,
а предлогами и падежными окончаниями,
в английском же языке эти отношения
выражаются только предлогами, поскольку
существительные в общем падеже, с
которыми они сочетаются, не имеют
специальных окончаний:
Не
lives in
Moscow.
|
Он
живет в Москве.
|
Не
is sitting under
a tree.
|
Он
сидит под деревом.
|
After
dinner he went to
the library.
|
После
обеда он пошел в
библиотеку.
|
Не
came
with his
brother.
|
Он
пришел с
братом.
|
§ 2. Некоторые английские предлоги
выполняют чисто грамматическую функцию,
передавая в сочетании с существительными,
(или местоимениями) те же отношения,
которые в русском языке передаются
косвенными падежами без предлогов. В
этом случае они теряют свое лексическое
значение и на русский язык отдельными
словами не переводятся. К таким предлогам
относятся:
1.
Предлог of,
который в сочетании с
существительным (или местоимением)
соответствует русскому родительному
падежу:
The
roof of
the house
is painted green.
|
Крыша
дома выкрашена
в зеленый цвет.
|
The
theatre is at the end of
the street.
|
Театр
находится в конце улицы.
|
2.
Предлог to,
который в сочетании с
существительным (или местоимением)
соответствует русскому дательному
падежу, обозначая лицо, к которому
обращено действие:
I
showed the letter
to the
director.
|
Я показал
письмо директору.
|
Не
explained the rule
to the
student.
|
Он
объяснил правило студенту.
|
3.
Предлог by, который
в сочетании с существительным (или
местоимением) соответствует русскому
творительному падежу, обозначая
действующее лицо или действующую силу
после глаголов в страдательном залоге:
The
letter was signed by
the director.
|
Письмо
было подписано директором.
|
4.
Предлог with,
который в сочетании с
существительным (или местоимением)
также соответствует русскому творительному
падежу, обозначая предмет, при помощи
которого производится действие:
He
cut the paper with
a knife.
|
Он разрезал
бумагу ножом.
|
§
3. Каждый предлог
употребляется с самостоятельным
лексическим значением (включая предлоги
of, to, by, with,
когда они не употреблены
в чисто грамматической функции).
Многие
предлоги имеют не одно, а несколько
значений. Так, например, предлог in
употребляется:
1.
Для обозначения места со значением в
(на вопрос где?):
Не
lives in
Moscow.
|
Он
живет в
Москве.
|
2.
Для обозначения времени:
а) со
значением в (перед обозначением
месяца или года):
They
will arrive
in May.
|
Они
приедут в мае.
|
б) со
значением через:
Не
will return in
an hour.
|
Он
вернется через час.
|
в) со
значением в, за, в течение:
The
house was built in
three
months.
|
Дом
был построен в три
месяца (за три месяца).
|
Students § 4. Во
многих случаях употребление того или
другого предлога зависит исключительно
от предшествующего слова — глагола,
прилагательного или существительного.
Так,
например, глагол to depend
зависеть требует
после себя предлога on:
It
doesn’t depend
on me.
|
Это
не зависит от меня.
|
Глагол
to laugh
смеяться требует
после себя предлога at:
Не
laughed at
her.
|
Он
смеялся над ней.
|
Прилагательное
sure
уверенный требует
после себя предлога of:
Не
was sure of
it.
|
Он
был уверен в этом.
|
Существительное
objection
возражение
(как
и глагол to
object возражать
)
требует после себя предлога to:
I
have no
objections to
that.
|
У
меня нет возражений
(Я не возражаю)
против этого.
|
§5. Некоторые глаголы могут употребляться
с различными предлогами, меняя свое
значение в зависимости от предлога:
Не
is looking
at the
child.
|
Он
смотрит
на ребенка.
|
Не
is looking
for the
child.
|
Он
ищет ребенка.
|
Не
is looking
after
the child.
|
Он
заботится о
ребенке.
|
§
6. Предлоги также
входят в состав большого числа сочетаний
и выражений — in
vain
напрасно,
at
last
наконец, for
ever навсегда, on
the one (other) hand с одной (другой)
стороны и
др.
§ 7. Между
английскими и русскими предлогами нет
постоянном соответствия. Один и тот же
английский предлог может переводиться
различными русскими предлогами:
I
am standing at
the
window.
|
Я
стою у окна.
|
I
get up at
eight
o’clock.
|
Я
встаю в
восемь часов.
|
Не
works at
a
factory.
|
Он
работает на
фабрике.
|
I
laughed
at him.
|
Я
смеялся над
ним.
|
Одному и
тому же русскому предлогу могут
соответствовать различные английские
предлоги:
Книга
на столе.
|
The
book is on
the table.
|
Он
посмотрел на
меня.
|
He
looked at
me.
|
Я
сержусь на
него.
|
I
am angry with
him.
|
Я
поеду на
юг.
|
I
shall go to
the south.
|
Он
жил на
юге.
|
He
lived
in the
south.
|
Я
поеду туда на три
дня.
|
I
shall go there for
three days.
|
§
8. Некоторые глаголы
в английском языке требуют после себя
предлога, в то время как после
соответствующих им русских глаголов
предлог не употребляется:
Wait
for me.
|
Подождите
меня.
|
I
asked
for cigarettes.
|
Я
попросил сигареты.
|
Listen
to me.
|
Послушайте
меня.
|
С
другой стороны, в английском языке есть
ряд глаголов, которые не требуют после
себя предлога, тогда как соответствующие
им русские глаголы требуют предлога:
Не
entered
the hall.
|
Он
вошел в зал.
|
Не
followed
us.
|
Он
последовал за нами.
|
Answer
my
question.
|
Ответьте
на мой вопрос.
|
Students
|