The participle-6 (Причастие)
|
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................
ПЕРЕВОД
АНГЛИЙСКИХ ПРИЧАСТИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Students § 1. Перевод на русский язык причастий от
глагола to throw бросать, бросить:
ACTIVE
VOICE
|
Present
Participle
|
Throwing
-------
|
бросающий
бросавший
бросая
бросив
|
The
boy throwing
stones into the pond is my brother.
|
Мальчик,
бросающий камни
в пруд, мой брат.
|
The
boys throwing
stones into the pond laughed loudly.
|
Мальчики,
бросавшие
камни в пруд, громко
смеялись.
|
The
boys stood on the bank throwing
stones into the pond.
|
Мальчики
стояли на берегу, бросая
камни в пруд.
|
Throwing
the letter into the fire he left the room.
|
Бросив
письмо в огонь, он
вышел из комнаты.
|
Perfect
Participle
having
thrown — бросив
Having
thrown the
ball into the water, the boy could not get it back.
|
Бросив
мяч в воду,
мальчик не мог достать его.
|
PASSIVE
VOICE
Present
Participle
being
thrown------------
|
бросаемый
будучи
брошен
|
Форма
будучи брошен
в современном русском языке
малоупотребительна, и при переводе
Present
Participle
Passive
вместо нее обычно употребляется
придаточное предложение:
Students
The
stones being thrown
by the boysare
falling into the water.
|
Камни,
бросаемые мальчиками,
падают в воду.
|
Being
thrown with
great force the stone
reached the opposite bank.
|
Так как
камень был брошен (будучи
брошен) с
большой силой, он
долетел до противоположного берега.
|
Past
Participle
thrown--------
|
бросаемый
брошенный
|
Stones
thrown
into the water go to the bottom.
|
Камни,
бросаемые в
воду, идут ко дну.
|
The
stone thrown
by the boy reached the opposite bank.
|
Камень,
брошенный
мальчиком, долетел до
противоположного берега.
|
Perfect
Participle
having
been thrown -----------
быв брошен
Форма
быв брошен
в современном русском языке
неупотребительна и при переводе Perfect
Participle
Passive
употребляется придаточное предложение:
Having
once been
thrown into
the water by the children, the dog always ran away when it saw
them.
|
Так
как собака была
однажды
брошена
детьми в воду,
она всегда
убегала при виде их.
|
|
|