Gerund-2 (Герундий)


................................................................................................................................................................................................................................................................................. 
 ГЕРУНДИЙ В ФОРМЕ INDEFINITE И PERFECT

§ 1.   Герундий в форме Indefinite употребляется, когда действие, которое он выражает:

    1.Одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме:

I am surprised at hearing this.

Я удивлен тем, что слышу это.

I was quite disappointed at not finding him there.

Я был очень разочарован, не застав его там.

    2.Относится к будущему времени:

We intend shipping the goods in May.

Мы намерены отгрузить товары в мае.

We think of going there in the summer.

Мы думаем поехать туда летом,

    3.Безотносительно ко времени его совершения:

Swimming is a good exercise.

Плавание — хорошее физическое упражнение.

Loading heavy weights requires great skill.

Погрузка тяжелых грузов требует большого мастерства.



§ 2.   Герундий в форме Perfect употребляется, когда действие, которое он выражает, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме:

I don’t remember having seen him before.

Я не помню, чтобы я его раньше видел.

He mentioned having read it in the paper.

Он упомянул о том, что читал в газете.



§ 3.   После предлогов on (upon) и after обычно употребляется Indefinite Gerund, хотя в этих случаях действие, выраженное герундием предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме:

On receiving the answer of the firm we handed all the documents to our legal adviser.

Получив ответ фирмы, мы передали все документы нашему юрисконсульту.

After concluding the contract, the representative of the firm left Moscow.

Заключив контракт, представитель фирмы уехал из Москвы.

    Indefinite Gerund, а не Perfect Gerund, употребляется и в других случаях, когда нет необходимости подчеркнуть, что действие, выраженное герундием, предшествовало действию, выраженному глаголом в личной форме. Так, например, говорят:

I thank you for coming (а не: for having come).

Благодарю вас, что вы пришли

He apologized for leaving the door open (а не: for having left).

Он извинился, что оставил дверь открытой.

     

Student
Student

УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЕРУНДИЯ В РАЗЛИЧНЫХ ФУНКЦИИЯХ

§ 1.   Наиболее часто герундий употребляется после предлога. Поскольку предлоги могут управлять только существительными (и местоимениями), всякий глагол после предлога принимает форму герундия, т. е. форму глагола, наиболее близкую по своим свойствам к cyществительному. После предлогов герундий употребляется в функции предложного косвенного дополнения, определения, обстоятельства и именной части сказуемого.

    Без предшествующего предлога герундий употребляется как часть составного глагольного сказуемого, а также в функции именной части сказуемого, подлежащего и прямого дополнения.



УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЕРУНДИЯ ПОСЛЕ ПРЕДЛОГОВ

§ 1.   В функции предложного косвенного дополнения герундий употребляется после многих глаголов, прилагательных и причастий, требующих определенных предлогов:

I am fond of reading.

Я люблю читать.

When do you think of going there?

Когда вы думаете поехать туда?

The exporters succeeded in chartering a steamer of the required size.

Экспортерам удалось зафрахтовать пароход требуемого размера.

We insisted on being informed by cable of the arrival of the ship.

Мы настаивали на том, чтобы нам сообщили по телеграфу о прибытии судна.

    К наиболее употребительным из этих глаголов, причастий и прилагательных относятся:

to be disappointed at быть разочарованным в

to accuse of обвинять в

to be surprised at удивляться чему-л.

to approve (disapprove) of одобрять (не одобрять) что-л.

to be responsible for быть ответственным за

to suspect of подозревать в

to prevent from препятствовать, мешать (сделать что-л.)

to hear of слышать о

to consist in заключаться в

to think of думать о

to persist in упорно продолжать что-л.

to be afraid of бояться чего-л.

to result in иметь результатом что-л., приводить к чему-л.

to be capable (incapable) of быть способным (неспособным) на

to object to возражать против

to get used to привыкать к

to spend in тратить (время) на что-л.

to be fond of любить что-л.

to succeed in удаваться

to be proud of гордиться чем-л.

to be engaged in заниматься чем-л.

to count on (upon) = to depend on (upon) рассчитывать на

to be interested in интересоваться чем-л.

to insist on настаивать на

    После некоторых из перечисленных причастий и прилагательных наряду с герундием употребляется инфинитив:

I am proud of being a citizen of Russia. =

I am proud to be a citizen of Russia.

Я горжусь тем, что являюсь гражданином России.

    В функции предложного косвенного дополнения герундий употребляется с предлогом in в после различных существительных (на вопрос in what? в чем?):

Не felt satisfaction in helping them.

Он чувствовал удовлетворение в том, что помог им.

There is no harm in doing that.

Нет ничего плохого в том, чтобы сделать это.

Did you find any difficulty in solving this problem?

Встретили ли вы какие-нибудь затруднения в разрешении этой проблемы?

There is no sense in going there today.

Нет смысла идти туда сегодня (в том, чтобы идти туда сегодня).

    Примечание. Употребление предлога in с герундием аналогично в этом случае употреблению in в таких предложениях, как Не felt satisfaction in his work, There is no sense in his words, He was quite right in it.

§ 2.   В функции определения герундий употребляется с различными предлогами, чаще всего предлогом of:

There are different ways of solving this problem.

Имеются различные способы разрешения этой проблемы.

We discussed different methods of teaching foreign languages.

Мы обсуждали различные методы преподавания иностранных языков.

Have you any reason for saying such a thing?

Есть ли у вас основание говорить такое?

The chatterers have the right of loading the steamer at night time.

Фрахтователи имеют право грузить пароход в ночное время.

We have no intention of ordering such machines.

Мы не намерены заказывать такие машины.

    К числу существительных, после которых часто употребляется герундий в функции определения, относятся:

astonishment (at) удивление

reason (for) причина, основание

disappointment (at) разочарование

experience (in) опыт

surprise (at) удивление

interest (in) интерес

apology (for) извинение

skill (in) мастерство

plan (for) план

art (of) искусство

preparation (for) приготовление

fear (of) страх

chance (of), opportunity (of) удобный случай

habit (of) привычка

idea (of) мысль, идея

hope (of) надежда

importance (of) важность

means (of) средство

intention (of) намерение

method (of) метод

necessity (of) необходимость

objection (to) возражение

pleasure (of) удовольствие

possibility (of) возможность

problem (of) проблема

process (of) процесс

right (of) право

way (of) способ

    Примечание. Когда герундий определяет существительное, имеющее общий корень с глаголом или прилагательным, после существительного стоит обычно тот предлог, который употребляется после соответствующего глагола или прилагательного. Если же соответствующий глагол требует прямого дополнения, то употребляется предлог of:

Have you any objection to signing this document?

Имеются ли у вас возражения против того, чтобы подписать этот документ?

(После objection стоит предлог to, поскольку глагол to object требует после себя предлога to.)

He expressed his surprise at meeting her there.

Он выразил удивление, встретив ее там.

    (После surprise стоит предлог at, поскольку прилагательное surprised требует после себя предлога at.)

There is no fear of damaging the goods if they are packed in this manner.

Нет опасения повредить товар, если он будет упакован, таким образом.

    (После fear стоит предлог of, так как глагол to fear требует прямого дополнения.)

    Герундий в роли определения часто употребляется после различных существительных с предлогом for для, для того чтобы для указания назначения предмета:

A thermometer is an instrument for measuring temperature.

Термометр — прибор для измерения температуры.

This is an airplane for transporting goods.

Это самолет для перевозки товаров.

 

    В функции определения наряду с герундием часто употребляется инфинитив:

The charterers have the right of loading (= the right to load) the steamer at night time.

Фрахтователи имеют право грузить пароход в ночное время.

I have no intention of doing it (= no intention to do it).

Я не намерен делать это.

 

§ 3.   В функции обстоятельства герундий употребляется:

    1. С предлогами on (upon) по, после, after после, before перед, in в то время как, при для выражения времени:

On finding that the engine was working badly, the pilot was obliged to land.

Обнаружив, что мотор работает плохо, летчик был вынужден приземлиться.

After saying this he left the room.

Сказав это, он вышел из комнаты.

Before leaving for London I called on my brother.

Перед отъездом в Лондон я зашел к брату.

In retreating German troops burned down towns and villages.

При отступлении немецкие войска сжигали города и деревни.

    После предлогов on (upon) и after употребляется обычно Indefinite Gerund. Предлог after употребляется в том случае, когда хотят подчеркнуть, что действие, выраженное герундием, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме. Когда же нужно выразить только последовательность действий, то герундий употребляется предлогом on (upon).

    Герундиальные обороты, выражающие время (кроме оборота с предлогом before), эквивалентны причастным оборотам:

on coming home... =

coming home..

after saying this... =

having said this...

in retreating... =

while retreating...

    2.  С предлогами for за, through из-за, owing to благодаря, из-за для выражения причины:

Excuse me for being so late.

Извините, что я так опоздал.

We are obliged to you for sending us the latest market reports.

Мы благодарим вас за то, что вы прислали нам последние обзоры рынка.

He caught cold through getting his feet wet.

Он простудился из-за того, что промочил ноги.

    3. С предлогом by со значением путем, при помощи (на вопрос каким образом? чем?) для выражения образа действия:

Не improved his article by changing the end.

Он улучшил статью, изменив конец.

We were able to discharge the boat in 24 hours by using a powerful crane.

Мы смогли разгрузить судно в 24 часа, используя мощный кран.

    4. С предлогами besides кроме, instead of вместо, without без, apart from помимо для выражения сопутствующих обстоятельств:

Besides being clever, he is very industrious.

Кроме того, что он умен, он очень трудолюбив.

Instead of writing the letter himself, he asked his friend to do it.

Вместо того, чтобы написать письмо самому, он попросил своего друга сделать это.

He left the room without waiting for a reply.

Он вышел из комнаты, не ожидая ответа.

    5. С групповыми предлогами for the purpose of, with the object of, with a view to с целью, для того чтобы для выражения цели:

The Foreign Trade Arbitration Commission in Moscow has been established for the purpose of settling disputes between Russian trading organizations and foreign firms.

Внешнеторговая арбитражная комиссия создана в Москве с целью разрешения споров между русскими торговыми организациями и иностранными фирмами.

A Polish delegation arrived in Moscow with the object of conducting trade negotiations.

В Москву прибыла польская делегация для ведения торговых переговоров.

He gave these instructions with a view to speeding up the shipment of the goods.

Он дал эти инструкции для того, чтобы ускорить отгрузку товаров.

    Герундий с групповыми предлогами для выражения цели преимущественно встречается в официальном языке, обычно же для выражения цели употребляется инфинитив:

I have come here to discuss the matter with the manager.

Я пришел сюда, чтобы обсудить вопрос с заведующим.

I went to the station to meet my father.

Я пошел на вокзал встретить отца.

    6. С предлогами without без, in case of, in the event of в случае если, subject to при условии для выражения условия:

You will never speak good English without learning grammar.

Вы никогда не будете говорить хорошо по-английски, если не изучите грамматику.

In the event of being ordered to two ports of loading the steamer will not arrive at the port of discharge before September 15th.

В случае, если пароход будет направлен в два порта погрузки, он не прибудет в порт разгрузки до 15 сентября.

This offer is made subject to receiving your confirmation within 10 days.

Это предложение сделано при условии получения вашего подтверждения в течение 10 дней.

    Герундий с этими предлогами (кроме without) встречается, главным образом, в коммерческих и юридических документах.

§ 4.   Герундий может употребляться в функции именной части сказуемого с предлогами against против, for за, а также с предлогами, зависящими от выражений to be on the point (of), to be far (from) и др.:

The director is for extending the time of shipment.

Директор стоит за продление срока отгрузки.

The captain is against loading the goods on deck.

Капитан против погрузки товаров на палубу.

When I came to the office, the manager was on the point of leaving.

Когда я пришел в контору, заведующий как раз собирался уходить.

The negotiations are still far from being ended.

Переговоры еще отнюдь не закончены.


Student
Student



 
 
 
< Пред.   След. >