Passive form 1(Пассивная форма)


........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 



Student
Student
 СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (THE PASSIVE VOICE)



1.   Если подлежащее обозначает лицо или предмет, совершающий действие, то глагол употребляется в форме действительного залога:

The sun attracts the planets.

Солнце притягивает планеты.

Pushkin wrote “Poltava” in 1828.

Пушкин написал «Полтаву» 1828 году.

 Если же подлежащее обозначает лицо или предмет, подвергающийся действию со стороны другого лица или предмета, то глагол употребляется в форме страдательного залога:

The planets are attracted by the sun.

Планеты притягиваются солнцем

Poltava” was written by Pushkin in 1828.

«Полтава» была написана Пушкиным в 1828 году

 Переходные глаголы могут употребляться как в действительном, так и в страдательном залоге. Непереходные глаголы употребляются только в действительном залоге.

ОБРАЗОВАНИЕ ВРЕМЕН СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА

2.   Времена страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и формы причастия прошедшего времени (Past Participle) смыслового глагола. Таким образом, при спряжении глагола в страдательном залоге изменяет только глагол to be, смысловой же глагол имеет во всех временах одну и ту же форму — Past Participle. Следовательно, время, в котором стоит глагол в страдательном залоге, определяется формой, в которой стоит вспомогательный глагол to be:


Indefinite

Continuous

Perfect

Present

I am invited

I am being invited

I have been invited

Past

I was invited

I was being invited

I had been invited

Future

I shall be invited

-

I shall have been invited

Future in the Past

I should be invited

-

I should have been invited

    В страдательном залоге имеются только два времени группы Continuous: Present Continuous и Past Continuous; форма Future Continuous отсутствует. В страдательном залоге отсутствуют также времена группы Perfect Continuou.

    При образовании вопросительной формы вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Am I invited? Если вспомогательный глагол употребляется в сложной форме (have been, shall have been и т. д.), то только первый вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Have I been invited? Shall I have been invited?

При образовании отрицательной формы частица not ставится после вспомогательного глагола: I am not invited. Если вспомогательный глагол употреблен в сложной форме (have been, shall have been и т. д.), то частица not ставится после первого вспомогательного глагола: I have not been invited, I shall not have been invited.

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ И СТРАДАТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ

3.   Предложение со сказуемым, выраженным глаголом в действительном залоге, носит название действительного оборота, а предложение со сказуемым, выраженным глаголом в страдательном залоге, носит название страдательного оборота:

Действительный оборот

Страдательный оборот

Popov invented the radio in 1895.

The radio was invented by Popov in 1895.

Попов изобрел радио в 1895 году.

Радио было изобретено Поповым в 1895 году.

1. Сопоставление действительного оборота с параллельным ему страдательным оборотом показывает следующее:

а) дополнение действительного оборота (the radio) служит подлежащим в страдательном обороте;

б) глаголу в действительном залоге (invented) соответствует глагол в страдательном залоге в том же времени (was invented);

в) подлежащее действительного оборота (Popov) служит в страдательном обороте дополнением с предлогом by, соответствующим в русском языке дополнению в творительном падеже (отвечающему на вопрос кем? чем?).

Дополнение с предлогом by часто отсутствует в страдательном обороте:

This bridge was built in 1946.

Этот мост был построен в 1946 г.

2. После глагола в страдательном залоге употребляется также дополнение с предлогом with для выражения орудия, при помощи которого совершается действие:

The paper was cut with a knife.

Бумага была разрезана ножом.

3. Сказуемому действительного оборота, выраженному сочетанием одного из модальных глаголов can (could), may (might), should, ought, tо have, to be с инфинитивом действительного залога, соответствует в страдательном обороте сочетание того же модального глагола с инфинитивом страдательного залога:

Действительный оборот

Страдательный оборот

We must finish our work as soon as possible.

Our work must be finished as soon as possible.

Мы должны закончить нашу работу как можно скорее.

Наша работа должна быть закончена как можно скорее.

You can buy this book in any bookshop.

This book can be bought in a bookshop.

Вы можете купить эту книгу в любом магазине.

Эту книгу можно купить в любом магазине.

You ought to translate this article at once.

This article ought to be translated at once.

Вам следует перевести эту статью немедленно.

Эту статью следует перевести немедленно.



УПОТРЕБЛЕНИЕ СТРАДАТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ

4.   1. Как и в русском языке, страдательный оборот, а не действительный, употребляется, когда в центре внимания говорящего находится лицо или предмет, который подвергается действию, а не лицо или предмет, который совершает действие. В страдательном обороте название лица или предмета, который подвергается действию, является подлежащим и стоит на первом месте, привлекая поэтому больше внимания, чем дополнение в действительном обороте:

Действительный оборот

Страдательный оборот

Pushkin wrote “Poltava” in 1828.

Poltava” was written by Pushkin in 1828.

Пушкин написал «Полтаву» в 1828 г.

«Полтава» была написана Пушкиным в 1828 г.(Поэма «Полтава» находится в центре внимания, т. е. является темой разговора, предметом обсуждения.)

The sun attracts the planets.

The planets are attracted by the sun.

Солнце притягивает планеты.

Планеты притягиваются солнцем.(В центре внимания говорящего находятся планеты, а не солнце, т. е. планеты являются темой разговора.)



Примечание. Поскольку для каждого действительного оборота со сказуемым, выраженным переходным глаголом, можно построить параллельный страдательный оборот, учащиеся часто без нужды употребляют страдательные обороты вместо действительных. Следует иметь в виду, что страдательные обороты, механически употребленные вместо действительных, звучат, как и соответствующие им страдательные обороты в русском языке, неестественно. Так, например, неестественно употребить страдательные обороты: An interesting book was bought by my wife yesterday. Интересная книга быт куплена вчера моей женой. French books are taken by my son from the library. Французские книги берутся моим сыном в библиотеке — вместо действительных оборотов: My wife bought an interesting book yesterday. Моя жена купила вчера интересную книгу. My son takes French books from the library. Мой сын берет французские книги в библиотеке.

2.   Как и в русском языке, страдательные обороты употребляются в тех случаях, когда лицо, совершающее действие, неизвестно или когда считают ненужным его упомянуть. Мысль, выраженная таким страдательным оборотом, естественно, не может быть выражена действительным оборотом ввиду отсутствия лица, совершающего действие, которое могло бы служить подлежащим действительного оборота:

About 500 million books are published in Moscow annually.

Около 500 миллионов книг издается ежегодно в Москве.

Business letters are usually written on special forms.

Деловые письма обычно пишутся на специальных бланках.

The matter will be discussed at the next meeting.

Вопрос будет обсуждаться на следующем собрании.

Students
Students


УПОТРЕБЛЕНИЕ ВРЕМЕН СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА.

5.   Времена страдательного залога употребляются согласно тем же правилам, что и соответствующие им формы действительного:

Действительный залог

Страдательный залог

Present Indefinite

We use cranes for lifting heavy weights. :

Cranes are used for lifting heavy weights.

Мы применяем краны для подъема тяжелых грузов.

Краны применяются для подъема тяжелых грузов.

Past Indefinite

The customs officers examined our luggage yesterday.

Our luggage was examined by the customs officers yesterday.

Таможенники осмотрели наш багаж вчера.

Наш багаж был осмотрен таможенниками вчера.

Future Indefinite

They will build the bridge next year.

The bridge will be built next year.

Они построят мост в будущем году.

Мост будет построен в будущем году.

Future Indefinite in the Past

He said that they would build the bridge next year.


He said that the bridge would be built next year.

Он сказал, что они построят мост в будущем году.

Он сказал, что мост будет построен в будущем году.

Present Continuous

They are discussing this question at the meeting.

This question is being discussed at the meeting.

Они обсуждают этот вопрос на собрании (сейчас).

Этот вопрос обсуждается на собрании (сейчас).

Past Continuous

They were discussing this question when I entered the room.

This question was being discussed when I entered the room.

Они обсуждали этот вопрос, когда я вошел в комнату.

Этот вопрос обсуждался, когда я вошел в комнату.

Present Perfect

The typist has just typed the letter.

The letter has just been typed.

Машинистка только что напечатала письмо.

Письмо только что напечатано.

Past Perfect

She showed me the article which her brother had translated.

She showed me the article which had been translated by her brother.

Она показала мне статью, которую перевел ее брат.

Она показала мне статью, которая была переведена ее братом.

Future Perfect

I shall have translated the article by six o’clock.

The article will have been translated by 6 o’clock.

Я (уже) переведу статью к шести часам.

Статья будет (уже) переведена к шести часам.

Future Perfect in the Past

I said that I should have translated

the article by six o’clock.

I said that the article would have been translated by six o’clock.

Я сказал, что я (уже) переведу статью к шести часам.

Я сказал, что статья (уже) будет переведена к шести часам.



6.   Вместо формы Future Continuous, которая отсутствует в страдательном залоге, употребляется Future Indefinite:

Come at 5 o’clock. The plan will be discussed at that time.

Приходите в 5 часов. План будет

обсуждаться в это время.

 Вместо Present Perfect Continuous и Past Perfect Continuous, которые также отсутствуют в страдательном залоге, употребляются соответственно Present Perfect и Past Perfect:

The plan has been discussed for two hours.

План обсуждается уже два часа.

The plan had been discussed for two hours when he came.

План обсуждался уже уже два чаca, когда он пришел.

    В этих случаях вместо страдательных оборотов с глаголом в Future Indefinite, Present Perfect и Past Perfect гораздо чаще употребляются с действительные обороты с глаголом в Future Continuous, Present Perfect Continuous и Past Perfect Continuous. Так, вместо The plan will be discussed at that time говорят: They will be,discussing the plan at that time. Аналогично, вместо The plan has been discusseid for two hours говорят: They have been discussing the plan for two hours и вместо The plan had been discussed for two hours when he came — They had been discussing the plan for two hours when he came.

 
 
 
< Пред.   След. >