| 
			 
			..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................     
			 
			
			МЕСТО
			АРТИКЛЯ
			 
			
			35.
			Артикль, как и другие
			определители, ставится перед
			существительным. Когда перед существительным
			стоят определения, то артикль ставится
			перед ними:
			 
			
			 
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						I
						am writing a
						letter.
						 
						 | 
						
						 
						Я
						пишу письмо.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						I
						am writing a
						business letter.
						 
						 | 
						
						 
						Я
						пишу деловое письмо.
						 
						
						 
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			36.   Артикль
			the
			ставится после местоимений
			all и
			both:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						All
						the students of
						our group attended the meeting.
						 
						 | 
						
						 
						Все
						слушатели нашей группы были на собрании.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						I
						have sent both
						the letters
						by air mail.
						 
						 | 
						
						 
						Я
						отправил оба письма воздушной почтой.
						 
						
						 
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			37. Артикль
			а (аn)
			ставится:
			 
			
			 
			 
			
			а)
			После what
			в восклицательных
			предложениях:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						What
						an interesting
						book!
						 
						 | 
						
						 
						Какая
						интересная книга!
						 
						
						 
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			б)
			После such,
			quite, rather:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						It
						is such an interesting
						book!
						 
						 | 
						
						 
						Это
						такая интересная книга!
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						Не
						is quite
						an old
						man.
						 
						 | 
						
						 
						Он
						совсем старый человек.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						It
						is rather
						a
						complicated question.
						 
						 | 
						
						 
						Это
						довольно сложный вопрос.
						 
						
						 
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			Артикль
			а
			может употребляться также перед rather:
			 
			
			It
			is a rather complicated question.
			 
			
			 
			 
			
			в)
			После прилагательных с предшествующим
			so и
			too:
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						It
						is not so
						simple a problem
						as it seems.
						 
						 | 
						
						 
						Это
						не такая простая проблема,как кажется.
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						It
						is too
						urgent a matter
						to postpone
						 
						 | 
						
						 
						Это
						слишком срочный вопрос, чтобы его
						можно было отложить.
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			
	
         
        Student   
			 
			
			 
			
			УПОТРЕБЛЕНИЕ
			АРТИКЛЯ В НЕКОТОРЫХ СОЧЕТАНИЯХ И
			ВЫРАЖЕНИЯХ
			 
			
			 
			 
			
			38.   Неопределенный артикль употребляется
			в ряде сочетаний и выражений:
			 
			
			 
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						a
						lot of, a great deal of, a good deal of, a great number of, a good
						many, a great many
						много
						 
						 | 
						
						 
						a
						few
						несколько
						 
						
						a
						little
						немного
						 
						
						at
						a speed of
						со
						скоростью
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						at
						a time when в
						то время когда
						 
						 | 
						
						 
						to
						be at a loss
						быть в
						затруднении
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						at
						a time одновременно,
						за один раз
						 
						 | 
						
						 
						it
						is a pity
						жаль
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						for
						a short (long) time в
						течение короткого (долгого) времени,
						на короткий (долгий) срок
						 
						 | 
						
						 
						as
						a result of в результате ч.-л. 
						
						 
						
						to
						take a seat сесть
						 
						
						to
						go for a walk пойти
						гулять
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						in
						a loud (low) voice громким
						(тихим) голосом 
						
						 
						 | 
						
						 
						as
						a matter of fact фактически, на самом
						деле
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						on
						a large (small) scale
						в большом (малом)
						масштабе
						 
						 | 
						
						 
						to
						have a good time хорошо
						провести время 
						
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						all
						of a sudden внезапно
						 
						 | 
						
						 
						to
						have a mind намереваться
						
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						to
						be in a hurry спешить
						 
						 | 
						
						 
						to
						have a look взглянуть
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						to
						be in a position быть
						в состоянии
						 
						 | 
						
						 
						to
						have a headache испытывать
						головную боль
						 
						
						to
						have a cold быть
						простуженным
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			39.
			Определенный артикль
			употребляется в ряде сочетаний и
			выражений:
			 
			
			 
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						in
						the morning
						утром
						 
						 | 
						
						 
						on
						the whole
						в целом, в
						общем 
						
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						in
						the evening
						вечером
						 
						 | 
						
						 
						the
						other day на
						днях
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						in
						the afternoon
						днем, после
						полудня
						 
						 | 
						
						 
						to
						go to the theatre
						(the
						cinema, the pictures)
						ходить в
						театр (кино) 
						
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						in
						the night
						ночью
						 
						 | 
						
						 
						to
						play the piano, the violin
						играть на
						пианино, скрипке 
						
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						what
						is the time?
						который
						час?  
						
						 
						 | 
						
						 
						to
						tell the time сказать,
						который час
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						the
						day before yesterday
						позавчера
						 
						 | 
						
						 
						to
						tell the truth говорить
						правду 
						
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						the
						day after tomorrow
						послезавтра
						 
						 | 
						
						 
						to
						pass the time проводить
						время 
						
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						on
						the right (left)
						справа
						(слева)
						 
						 | 
						
						 
						to
						run the risk
						подвергаться риску
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						in
						the country
						за городом,
						в деревне 
						
						 
						 | 
						
						 
						 
						
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						on
						the one (other) hand с
						одной (другой) стороны
						 
						 | 
						
						 
						 
						
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			 
			
			 
			
			40.
			Артикль отсутствует в
			ряде сочетаний и выражений:
			 
			
			 
			 
			
				
				
				
				
					
						| 
						 
						at
						night ночью
						 
						 | 
						
						 
						to be in town быть
						в городе (в значении: не в отъезде, не
						за городом)
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						by
						day днем
						 
						 | 
						
						 
						on
						demand по требованию
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						at
						home дома
						 
						 | 
						
						 
						in
						sight в поле зрения
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						at
						work за
						работой
						 
						 | 
						
						 
						in
						fact в действительности
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						at
						sunset при заходе солнца
						 
						 | 
						
						 
						in
						conclusion
						в заключение
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						at
						first sight с первого
						взгляда
						 
						 | 
						
						 
						on
						board a ship
						на борту
						судна
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						at
						peace в
						мире
						 
						 | 
						
						 
						on
						deck
						на палубе
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						at
						war в
						состоянии войны
						 
						 | 
						
						 
						on
						credit
						в кредит
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						by
						tram (train, boat, bus и т.
						д.) трамваем (поездом,
						пароходом, автобусом и т. д.)
						 
						 | 
						
						 
						on sale в
						продаже
						 
						
						 
						
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						by
						air воздушным
						путем
						 
						 | 
						
						 
						day
						after day день за
						днем
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						by
						land сухопутным
						путем
						 
						 | 
						
						 
						day
						and night днем и
						ночью
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						by
						sea морем
						 
						 | 
						
						 
						to
						go to town поехать
						в город (т. е. поехать в ближайший город
						из окрестностей)
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						by
						post (airmail) по
						почте (воздушной почтой)
						 
						 | 
						
						 
						to
						go to bed ложиться
						спать
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						by
						heart наизусть
						 
						 | 
						
						 
						to
						be in bed лежать в постели
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						by
						water водным
						путем 
						
						 
						
						
						by
						order of по приказу кого-л.
						by means of посредством
						
						
						 
						 | 
						
						 
						in
						time вовремя
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						by
						chance случайно
						 
						 | 
						
						 
						in
						debt в
						долгу
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						by
						mistake no
						ошибке
						 
						 | 
						
						 
						in
						demand в
						спросе
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						by
						name по
						имени 
						
						 
						 | 
						
						 
						at
						dinner (breakfast, supper) за
						обедом (завтраком, ужином)
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						to
						go to school ходить
						в школу (учиться)
						 
						
						at
						school
						в школе (на занятиях)
						 
						 | 
						
						 
						at
						table за
						столом (т. е. за обедом, завтраком,
						ужином)
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						В
						выражениях
						с предлогами from...
						to
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						from
						morning to (till) night с
						утра до вечера 
						
						 
						 | 
						
						 
						from time to time
						время от
						времени 
						
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						from
						day to day
						со
						дня на день
						 
						 | 
						
						 
						from
						head to foot
						с головы до
						ног
						 
						 | 
					 
					
						| 
						 
						from
						shop to shop из
						магазина в магазин
						 
						 | 
						
						 
						 
						
						 
						 | 
					 
				
			 
			
			 
			
			 
			
			    Артикль
			не употребляется также во многих
			выражениях перед существительным,
			являющимся дополнением к глаголу и
			тесно связанным с ним по смыслу: to
			have dinner,
			breakfast, lunch, supper обедать,
			завтракать, ужинать;
			to
			take part участвовать;
			to
			take place происходить;
			to
			take care заботиться;
			to
			shake hands обмениваться
			рукопожатием;
			to
			drop (cast) anchor бросать
			якорь;
			to
			lose sight терять
			из виду;
			to
			declare war объявлять
			войну;
			to
			pass judgement выносить
			судебное решение
			и др. 
			 
			
			 
	
         
        Student  
			 
			 |